Читать книгу "Дом на Холодном холме - Питер Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты можешь ее описать?
Каро попыталась ее обрисовать, и Олли понял, что это была та самая старуха, которую видела его теща.
– Я тоже ее видел, дорогая, – сказал он. – И тоже не хотел тебе ничего говорить, чтобы не пугать.
– И как тебе все это нравится? Мы переехали в дом нашей мечты, а в нем живет привидение!
– Я недавно читал в газете статью о привидениях. Там говорилось, что, когда люди въезжают в старые дома, иногда они активируют в них какую-то энергию. Некое воспоминание о прошлых обитателях. Но через некоторое время все успокаивается.
– Я бы не сказала, что перевернутая среди ночи кровать означает, что все успокаивается. Ты так не считаешь?
– Должно быть рациональное объяснение тому, что произошло ночью, – упрямо повторил Олли. – Просто обязано быть.
– Ну конечно. Так объясни мне. Я вся внимание.
Через двадцать минут, приняв душ и побрившись, Олли спустился вниз и вынул из почтового ящика на парадной двери газеты. Потом он прошел в кухню и по привычке включил радио. Накрывая стол для завтрака, он старался мыслить как можно более четко и ясно. Должно, должно, черт возьми, быть объяснение произошедшему! Может, они все придумали? Может, кровать всегда стояла изголовьем в другую сторону?
Но тут он вспомнил, что перед сном они с Каро как раз говорили о том, как проснутся утром и будут смотреть в окно и любоваться озером. И как это будет прекрасно.
Все же он сходит с ума, наверное. Или они оба.
Он подумал о странных голосах, которые тоже слышал ночью. Они ему тоже почудились?
В кухню вошла Бомбей и мяукнула. Через секунду к ней присоединилась Сапфир.
– Что, голодные? Тоже хотите завтракать?
Бомбей снова мяукнула.
Олли насыпал им в миски сухого корма, налил воды, потом открыл кухонный шкафчик и достал пачку с хлопьями для Джейд. Он поставил ее на стол вместе с молоком и миской и понял, что просто умрет, если сию же секунду не выпьет кофе. Джейд все еще не появлялась. Олли включил кофемашину, вставил в нее капсулу ристретто, подставил чашку, подождал, пока перестанут мигать зеленые огоньки, и нажал кнопку «эспрессо». Пока машина, шипя, готовила кофе, он порезал фрукты для себя и Каро.
– Ну, папа! – с упреком произнесла за его спиной Джейд.
Олли обернулся:
– Доброе утро, милая!
Она стояла в дверях кухни, уже одетая в школьную форму. Лицо у нее было немного бледным.
– Я хотела его сделать! Это же моя работа! Почему ты меня не подождал?
– Сегодня утром мне понадобятся как минимум две чашки кофе – ты сможешь приготовить вторую.
– Ну ладно. – С мрачным видом Джейд уселась за стол и потянулась за пачкой с хлопьями.
Олли взял мандарин и стал его чистить.
– Как спалось?
– На самом деле… не очень-то хорошо.
– Что так?
– Слушай, только не говори маме, ладно? – Она прижала палец к губам. – Пусть это будет наш особый секрет.
Олли тоже прижал палец к губам.
– Особый секрет. О’кей. Так чего я не должен говорить маме?
– Ну… кажется, я видела привидение.
Четверг, 17 сентября
По дороге в школу Джейд, сидящая рядом с Олли, молчала. В «ренджровере» царила полная тишина. За завтраком, сделав свое сногсшибательное заявление, Джейд тоже молчала и, казалось, собиралась и дальше держать мысли при себе.
Олли тоже молчал, погрузившись в тревожные раздумья. Однако в конце концов он решил, что молчанию пора положить конец.
– О’кей. Я считаю, для одной поездки в машине тишины уже достаточно.
Джейд бросила на него понурый взгляд.
– Давай, моя хорошая, расскажи, что произошло. Ты сказала, что ты видела привидение. Что именно ты видела?
– Маленькую девочку. Она стояла у моей кровати, в ногах.
– О’кей. И она тебя напугала?
– Ну, типа.
– Как она выглядела?
– Так же, как и в прошлый раз.
Это признание его удивило – мягко говоря.
– Так ты уже видела ее раньше?
Джейд кивнула.
– И сколько раз?
– Я не знаю. Ну, несколько раз.
– Почему ты ничего не сказала мне? Или маме?
Она пожала плечами:
– Я подумала, что мама перепугается. Ты же знаешь, какая она нервная.
Олли улыбнулся.
– Хорошо, но почему не сказала мне?
– Я пыталась – на днях. Но ты был какой-то рассеянный и не обратил на меня внимания.
– Ну ладно. Сейчас я не рассеянный и все мое внимание принадлежит тебе. Расскажи мне об этой девочке.
– Есть еще кое-что, пап. Помнишь, я тебе говорила – когда мы болтали с Фиби по FaceTime, она вроде как видела у меня за спиной старуху.
Олли притормозил на светофоре и нахмурился.
– Помнишь наше первое воскресенье в этом доме? Ты еще спросила, не поднималась ли бабушка к тебе в комнату.
Она кивнула.
– Так вот, твоя бабушка тогда уехала домой еще раньше. Значит, Фиби видела в твоей спальне кого-то еще?
– Да.
– И… как ты себя со всем этим чувствуешь?
– Я думаю, это реально круто!
Олли улыбнулся:
– Что, правда?
Джейд энергично замотала головой. Ее глаза горели от возбуждения.
– Да. Я считаю, это очень круто – иметь в доме привидение! – На секунду ее лицо чуть омрачилось. – Хотя… я не уверена, что мне нравится девочка, что приходит в мою спальню. Она какая-то неприятная.
– Почему?
– Потому что говорит неприятные вещи.
– А что она говорит?
Женщина, которая ехала перед ними, в маленькой «тойоте», выбросила в окно бумажный стаканчик, и Олли охватил неожиданный порыв ярости. Ну почему? Почему люди так делают? Зачем разбрасывать свое дерьмо где попало? Он с нежностью посмотрел на свою дочь. Джейд – существо, достойное звания человека. Она бы никогда не выкинула мусор из окна машины. Никогда не причинила бы боли или вреда животному. В ней не было ни единой капли злобы или агрессии. Хотя иногда его беспокоило, что она слишком доверчива.
Через несколько секунд Джейд неохотно призналась:
– Каждый раз, когда ее вижу, она говорит мне, чтобы я не беспокоилась и что скоро буду вместе с ней. Что мы все к ним присоединимся – ты, мама и я.
– Присоединимся к ней где?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на Холодном холме - Питер Джеймс», после закрытия браузера.