Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Хедли Чейз

Читать книгу "Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Хедли Чейз"

175
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 50
Перейти на страницу:

Фресби что-то проворчал, открыл один из ящиков стола и достал оттуда прокуренную трубку и старый кисет. Неторопливо и старательно набивая трубку табаком, он немного пришел в себя.

Батч подошел к стене, прислонился к ней и надвинул шляпу на глаза. Он совсем не торопился начинать разговор.

– Чего тебе надо, Майк? – Фресби проговорил это, не глядя на посетителя.

– Кто такая Сьюзен Хэддер? – спокойно спросил Батч.

Фресби не спеша раскурил трубку, утрамбовал табак и выпустил струю дыма. Ему необходимо быть очень осторожным. Банда Ролло слишком опасна, он предпочел бы вообще не иметь с ними никаких дел.

– Сьюзен Хэддер? Кто это?

– Без глупостей, Джек! Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю.

Фресби покачал головой.

– Хэддер? Не припоминаю. Кто это?

– Это именно то, о чем я тебя и спрашиваю. Итак, Джек?

Фресби снова покачал головой.

– Я не шучу, Майк. Я никогда даже не слышал о такой. Ты знаешь, через мое бюро проходит очень много девушек. Совершенно невозможно запомнить все имена. Фамилия Хэддер ничего мне не говорит.

Батч задумчиво смотрел на него.

– Ты же сам послал ее к Марчу, чтобы он устроил ее к нам на работу.

«Значит, это Марч продал меня, – подумал Фресби. – Очень хорошо. Ну, теперь я устрою ему веселую жизнь. Я все расскажу Маргарет и Джейн, если только выйду невредимым из этой переделки».

– Это была не Сьюзен Хэддер, – сказал он, глядя на Батча с хорошо разыгранным удивлением. – Ее звали Бэтти… Погоди, я не помню ее фамилии. Кажется… кажется, Бэтти Фримэн. Да, именно так.

Он был доволен, что придумал удачный ответ. Во всяком случае, Батч явно ему поверил.

– Ладно, ладно. Сьюзен Хэддер или Бэтти Фримэн, это совершенно все равно. Кто она?

Фресби пожал плечами.

– Почем я знаю? Ко мне приходит девушка, я нахожу ей работу, какую могу. Я никогда не задаю вопросов. Это не принято в нашем бизнесе. Раз она оплачивает услугу, к чему мне спрашивать, кто она такая?

Батч достал пачку «Кэмел», закурил и спрятал сигареты в карман. Потом внимательно осмотрелся вокруг. Взгляд его был пустым.

– Не рассказывай сказки, – проговорил он наконец.

Фресби понял, что провести Батча ему не удалось.

– Марч рассказывал, что ты очень настаивал на том, чтобы он обязательно устроил ее именно в наш клуб.

Фресби возмутился:

– Паршивый маленький подонок! Девица очень хотела работать у вас и дала мне за это двадцать пять фунтов. Это очень хорошая сумма за такую услугу, Майк. Поэтому я немного подмазал, где надо, чтобы ее взяли.

Они некоторое время смотрели друг на друга в упор, потом Батч поднялся со стула.

– Итак, ты не знаешь, кто она такая?

Фресби покачал головой.

– Что-нибудь не так, Майк?

– Я еще не знаю. Если она не появится сегодня вечером, многое может пойти не так. Если же придет, то все будет в порядке. – Он направился к двери. – И все же постарайся узнать, кто она, Джек. Ролло заплатит сотню за хорошие сведения. Во всяком случае, я не думаю, что она придет сегодня вечером на работу. Но ее во что бы то ни стало нужно найти. Я приду еще раз, может быть, за это время ты сумеешь что-нибудь узнать.

Фресби уже готов был выразительно посмотреть на шкаф, но вовремя вспомнил о письме, хранящемся в банке, и, полный бессильной злобы, опустил глаза. Подумать только, у него в шкафу сотня фунтов, а он не может ее забрать!

– Да, это сумма! – Он поднял глаза. – С чего это Ролло платит столько?

– Не суй свой нос в это дело, не советую. – Батч открыл дверь. – А в другой раз, когда пошлешь к нам в клуб какую-нибудь из своих курочек, не переговорив предварительно со мной, получишь по полной. Повторять я не буду, ты меня знаешь.

– Я постараюсь найти ее, Майк.

Батч проворчал что-то невнятное и вышел. Фресби некоторое время прислушивался к его удаляющимся шагам. Он слышал, как Батч спускается по лестнице, но не торопился звать Сьюзен. Он думал. Если Ролло готов заплатить сотню фунтов только за то, чтобы заполучить ее, значит, игра определенно стоила свеч. И все это вертится вокруг трупа в мешке. Ролло хочет найти именно его. Без сомнения, им очень нужна Сьюзен. Хорошо, что девушка у него в руках, к тому же вместе с трупом. Вне всякого сомнения: из этой комбинации можно извлечь немалую выгоду.

Дверь шкафа с легким скрипом отворилась, и Сьюзен вышла из него, бледная, дрожащая.

Фресби с улыбкой посмотрел на нее.

– Вы слышали, о чем мы говорили? Поздравляю! С сегодняшнего дня мы с вами по горло в дерьме. Ладно, у меня есть одна мысль. Я знаю, где спрятать труп.


В кабинете Ролло царило напряженное молчание. Селия стояла на своем обычном месте у холодного камина. Ролло сидел за письменным столом, а Батч прислонился к стене около двери.

– Она, похоже, была осведомительницей, – внезапно проговорил Ролло. – Уже семь тридцать три, а ее нет. Определенно, ее пристроил сюда Джос.

– Да, я тоже так думаю, – согласился Батч и посмотрел на Селию.

– Девушка, которую я схватил, была блондинка, стройная, лет двадцати, с приятным лицом и маленьким носом, – продолжал Ролло. – Она очень похожа на ту, что нанял Марч.

Батч проворчал:

– Это, конечно, была она, и если бы не появился легавый, я обязательно поймал бы ее.

– Ладно, что теперь говорить об этом. Нам необходимо найти ее, Майк, – сказал Ролло. – Она определенно что-то знает. Может быть, знает даже, где труп Корнелиуса. Вызови ко мне Марча.

Батч оторвался от стены и вышел из кабинета. Ролло взял сигару из ящика на столе.

– И еще меня очень беспокоит отсутствие доктора, – медленно проговорил он.

Селия, которую Ролло не мог видеть, сжала кулаки. Ее нервы были на пределе, лицо стало серым, глаза нервно бегали. Она сделала за свою жизнь много плохого, но мысль об убийстве ужасала ее.

– Ну, скажи что-нибудь! – резко проговорил Ролло и, оглянувшись, посмотрел на нее. – Что это с тобой, а?

– Оставь меня, пожалуйста, в покое. – Она отвернулась. – Я просто очень плохо себя чувствую. Я… Не могу спать…

Ролло задумчиво посмотрел на ее тонкую фигуру.

– Ты определенно что-то скрываешь от меня. Ну, ладно, можешь ничего не говорить, я все равно узнаю. Я всегда все узнаю, милая!

Он ворчал, повернувшись спиной к столу. У него и так хватало забот, чтобы заниматься еще и Селией. Он все время думал о словах Килроя. Это, конечно, выдумка! Но где же все-таки Мартин? Вот уже сутки он не подавал о себе вестей.

– Килрой утверждает, что он мертв, – вдруг заявил Ролло, но так, как будто разговаривал сам с собой. – Откуда он может это знать?

1 ... 35 36 37 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Хедли Чейз"