Читать книгу "Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немного успокоившись, Линн пробормотала:
— Да, ты права, у этого мужчины совершенно нет вкуса.
— Ни крупицы, — кивнула Эмили.
— Ни грана.
— Ни атома. — Эмили задумалась. — А атом меньше грана?
— Я в этом не разбираюсь, но все же чувствую себя теперь гораздо лучше.
— Вот и хорошо. — Эмили обняла ее. — Ты готова вернуться к столу или хочешь уйти?
— Я большая девочка. — Линн встала. — Поэтому досмотрю представление до конца. — Глядя в зеркало, она взбила волосы и расправила платье. В зеркале была бледная копия прежней Линн Макдональд, но сейчас это ее нисколько не заботило.
— Держись. — Эмили взяла ее под руку, и они направились к двери.
Мужчины с увлечением о чем-то беседовали, но все же Пол мгновенно отреагировал на появление Линн, бросив на нее острый, пытливый взгляд. Затем лицо его превратилось в бесстрастную маску. Наблюдавшая за ним Мишель криво усмехнулась. «Чтобы выдержать этот бесконечный вечер, придется уделять внимание каждому из них по очереди, — решила Линн. — Не смотреть же на обоих одновременно…»
— Что случилось, мама? — Джеймс с беспокойством посмотрел на Линн.
— Ну… просто немного закружилась голова. — Она похлопала сына по руке. — Если ты не возражаешь… мне хотелось бы поесть и уйти.
— Если хочешь, я отвезу тебя, — неожиданно предложил Пол.
— Нет, спасибо. Со мной все в порядке. — Боже, этого ей только не хватало! Всю дорогу до отеля сидеть на заднем сиденье за спиной Пола и Мишель! — Посмотри, Джеймс… — Линн потянулась к меню. — Нам повезло, здесь есть перевод на английский.
Линн принялась изучать меню. Услышав радостный возглас Мишель, подняла голову.
— Вот и он! — Мишель встала, взяла сумочку и, наклонившись к Полу, чмокнула его в щеку. — Спасибо за выпивку, я убегаю. Мой агент свяжется с тобой. Я всегда мечтала о том, как скажу тебе эти слова.
— Мишель, я уверен, из тебя получится замечательная Вероника, — сказал Пол, поднимаясь со стула.
— Несомненно, дорогой. — Мишель вскинула подбородок, стараясь, чтобы никто не заметил блеснувшие в ее глазах слезы. — Линн, мы с тобой потом еще поговорим по душам. Вещи не всегда таковы, какими они нам кажутся. — Поцеловав Линн в щеку, она поспешила к Дику Меннену, стоявшему в противоположном конце зала.
Линн в изумлении смотрела ей вслед. Затем вопросительно взглянула на Пола. Он улыбнулся и, с невозмутимым видом усевшись на свое место, небрежно бросил на колени салфетку.
Откинувшись на спинку стула и водя пальцем по черенку ножа, Пол то и дело поглядывал на Линн, изучавшую меню. Она выглядела чудесно, правда, стала бледнее, вернувшись из дамской комнаты, но все равно была восхитительна. А ее зеленые глаза… они сводили его с ума. К сожалению, эти прекрасные глаза стали слишком грустными. И очень огорчало, что сегодня вечером Линн ужасно нервничала. Но что он мог поделать? Не в его силах изменить что-либо в их отношениях. Пол стал вспоминать последние два года своей жизни. Чего он добился за эти два года? Ровным счетом ничего. Пол вполне допускал, что его очередной фильм может провалиться и не дать кассовых сборов — это он мог бы пережить, — но он не мог позволить себе еще одну неудачную женитьбу.
А Линн была из тех женщин, с которыми мужчины, женившись, не расстаются ни в радости, ни в горе, ни в богатстве, ни в бедности, ни в здравии, ни в болезни, — не расстаются, пока смерть не разлучит их… Пол вдруг сделал неожиданное открытие: оказывается, он ни разу не произнес эти слова, трижды женился, но никогда не давал традиционную клятву.
— Пол, вы собираетесь есть? — Вопрос Джеймса вернул его к действительности.
— Не уверен, Джеймс, но все-таки взгляну. — Он взял меню, но строчки прыгали и расплывались у него перед глазами.
«Пока смерть не разлучит нас», — снова вспомнились ему слова обета, для него — непостижимые.
— Так что ты делаешь завтра? — Допивая кофе, Эмили повернулась к Линн.
— Собираюсь в «Кукольный дом Хуберта». — Линн положила салфетку рядом с тарелкой.
— А мне можно еще раз подняться на башню… пока ты будешь заниматься куклами? — с надеждой в голосе проговорил Джеймс.
— Не стоит, милый, — сказала Линн.
— Ты не оставляешь… здесь меня одного, — насупился Джеймс. — Я не заблужусь.
— Париж ужасно большой. — Линн погладила сына по руке. — В Париже может заблудиться любой, не только ты. Если бы не Пол, — она смутилась, — я бы уже тысячу раз заблудилась. Давай вместе поднимемся на башню, когда я освобожусь, хорошо?
Джеймс молча кивнул.
— Почему бы тебе завтра не взять меня на экскурсию? — спросил Пол. — Мы поднялись бы на башню, а твоя мама пусть занимается своими кукольными делами.
— А можно будет вернуться… и увидеться с Карен?
— Конечно, почему же нет? — улыбнулся Пол.
Линн лихорадочно размышляла… Но все возможные возражения вылетели у нее из головы, когда она увидела сияющее лицо Джеймса. Впрочем, она прекрасно понимала, что ее в очередной раз перехитрили.
На следующее утро Пол подъехал к отелю ровно в десять часов — и успел заметить спину садившейся в такси Линн. Он был немного раздосадован, однако нисколько не удивился — разумеется, Линн не горела желанием его увидеть. «Ты просто жалкий тип, добивающийся единственного взгляда женщины, предлагавшей тебе все», — сказал себе Пол и, сунув руки в карманы брюк, решительно вошел в вестибюль.
Джеймс, улыбаясь и на ходу надевая куртку, вышел из лифта. Пол взял его за локоть и повел к машине.
— Что сегодня происходит? — поинтересовался Джеймс, застегивая ремень безопасности.
— Ты спрашиваешь про съемки? — спросил Пол — до него не сразу дошел смысл вопроса. — Я… гм… точно не знаю.
— Простите, я не всегда… выражаюсь точно, — усмехнулся Джеймс, — не удивляйтесь… этому.
Полу стало не по себе, он не знал, как вести себя с Джеймсом, — ведь прежде с ними всегда была Линн.
— Мне кажется, у тебя все прекрасно, — подбодрил он юношу.
— Я очень стараюсь, — признался Джеймс, — но иногда у меня… не получается.
— Я же сказал, Джейми, у тебя все замечательно получается. — Пол выехал со стоянки и повернул к Опере.
— Мне понравилось.
— Прости, что ты сказал? — спросил Пол, в этот момент, глядя в зеркало заднего обзора, он перестраивался в другой ряд.
— Мне понравилось… это имя, Джейми. Меня так никто не называл.
— Почему?
Джеймс задумался.
— Бабушка говорила… что так называл меня отец. До того как я получил… нокаут.
— Нокаут? — Пол бросил на юношу недоуменный взгляд.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин», после закрытия браузера.