Читать книгу "Печаль и радость - Ванесса Уайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты поедешь с нами и покажешь его. Если с ее головы упал хоть один волосок, пеняй на себя, – предупредил Джут.
– Мистер Блейк, вы не сдадите меня полиции? Я уже сидел за кражу, и там будут рады повесить на меня все свои висяки.
– Повторяю, если с Клэр что-то случилось, пожалеешь, что родился на свет, – прорычал Джут. – До полиции ты не доживешь!
– Сынок, твое лицо в крови, тебе не мешает привести себя в порядок. Несколько минут не изменят положение.
Джут быстро прошел в ванную и несколько раз ополоснул лицо, но даже после умывания он выглядел так, словно подрался с дикой кошкой. Через пару минут он возвратился.
– Я чувствую себя отлично. Надо торопиться.
Всю дорогу, что они мчались к цели, превышая скорость, рискуя привлечь к себе внимание полицейских, Блейк и Джут вели допрос Брэдли. Местная полиция отлично знала Блейка, и поэтому он не сомневался, что даже если их остановят, проблем не возникнет. Джут сел за руль, и вскоре машина, заурчав, понеслась в сторону дома Блейка.
Выяснилось, что Дарси с момента неудавшегося бракосочетания заставила Брэдли следить за Джутом, поняв, что вожделенное богатство уплывает у нее из рук. Он был тем самым бородатым художником, явившимся в дом Кэсси, а затем ехавшим с Клэр в аэропорт. Он следил за каждым шагом Джута и Клэр и обо всем докладывал Дарси по телефону. Когда та поняла, что ее свадьба с Джутом не состоится, то предложила выкрасть Клэр и потребовать за нее большой выкуп. С этого момента Брэдли не сводил с Клэр глаз. Улучшив момент, он похитил ее и на машине Блейка отвез в покинутый дом, который они с Дарси присмотрели заранее.
Впереди показался огромный дом в стиле барокко. Они проехали по подъездной аллее, окаймленной высокими кустами рододендронов. Дальше машина свернула на гравиевую дорожку, которая привела их к фонтану без воды. Джут резко нажал на тормоз, машина остановилась, взвизгнув шинами.
– Она в подвале, – сообщил Брэдли. – От входной двери у меня есть ключ. Сделал его по слепку.
Его рука потянулась к карману брюк, но Сэм перехватил его запястье и обшарил карманы сам, достал ключ и передал Джуту.
Блейк и Джут вышли из машины, а Сэм остался сторожить Брэдли.
Дом был погружен в темноту.
Они прошли через террасу, затем открыли дверь ключом и оказались в просторном холле. Прошли несколько комнат, спустились по узкой лестнице к подвалу. Дверь была заперта на задвижку. Джуту не составило труда ее открыть. Он крутанул колесиком зажигалки, и слабый язычок пламени озарил темное помещение.
– Клэр! – позвал он свою возлюбленную.
В ответ только мрачная тишина.
– Клэр! Где ты?
В углу что-то зашевелилось. Джут стремглав бросился туда. В углу, на цементном полу, укутавшись в старое одеяло, лежала Клэр.
– Милая, родная моя, это я, Эван!
Он осветил ее лицо.
Она с трудом подняла на него глаза. От пережитого они казались почти черными, вокруг них пролегал темный ореол.
– Клэр…
Он осторожно отвел золотистые пряди с ее бледного лица.
В ее глазах застыл страх, все тело тряслось от холода.
– Клэр, Клэр, ради бога, очнись! Считай, что все это был лишь кошмарный сон…
– Эван… Спаси меня… Забери меня отсюда.
Он с легкостью подхватил легкое тело Клэр и понес ее к выходу.
Усадив ее рядом с собой в машине, он снял с Клэр колючее омерзительное одеяло и выбросил его наружу. Потом тщательно укутал дрожащую девушку теплым пушистым пледом, покрывая поцелуями ее бледное лицо, шею, руки.
– Все позади, любимая. Все самое страшное прошло. Мы вместе и ничто уже нас не разлучит.
Только сейчас до нее дошел смысл происходящего, и она, поняв, что это не сон, залилась слезами радости.
Он поцеловал ее в щеку, подмигнул и улыбнулся. Уголки ее губ чуть приподнялись в ответ.
– Любимый, я прошу тебя, отвези меня домой. Ко мне домой. Мне необходимо побыть одной. Я очень перенервничала и хочу только тишины и покоя. Мне необходимо привести свои мысли в порядок. Я отдохну, а потом позвоню тебе. Не волнуйся, со мной уже ничего плохого не случится.
Он тревожно смотрел в ее исхудавшее лицо.
– Клэр, тебе необходимо медицинское обследование. Я беспокоюсь за тебя и малыша.
– Слава богу, этот мерзавец не причинил мне физического вреда. Он и пальцем меня не коснулся. Но как только я немного приду в себя от этого кошмара, даю слово, обязательно схожу к доктору.
– Клэр, если бы ты только знала, как мне не хочется оставлять тебя… Но если ты просишь… Как только разберемся с этими гадами, я сразу приеду.
– Хорошо.
Джут оставил Клэр одну, но взял с нее слово, что она больше никого не впустит в дом. Клэр пообещала ему это.
Он спустился вниз.
– Как Клэр? – спросил Блейк.
– Лучше, чем могло быть. Ей необходимо набраться сил.
– Может, я позвоню Бэкстеру и договорюсь насчет медсестры?
– Нет уж, спасибо. Хватит с нас сиделок. Как только решим проблему, я сам буду присматривать за ней.
По дороге они продолжали допрашивать Брэдли. Выяснилось, что Дарси подрабатывает в «Кантри-клубе» певицей. – Это теперь никого не интересует, – безразлично ответил Блейк.
Как только они оказались на вилле Блейка, сразу же заперли Брэдли в ванной без окон, и Сэм остался его сторожить. Джут и Блейк отправились в клуб.
До закрытия заведения оставалось чуть больше часа. Они терпеливо дождались выхода Дарси на улицу и взяли ее под белы рученьки в тот момент, когда она открыла дверцу своего автомобиля. Их появление было для Дарси полной неожиданностью, но, придя в себя, она сразу же оказала яростное сопротивление. Им стоило немалого труда затащить ее в свою машину.
– Мразь, подонок! – шипела она, вырываясь из крепких рук Джута.
– Это я-то? – горько усмехнулся он. – Потому что не дал тебя себя убить и стать богатой вдовой?
– Ненавижу…
– А вот это сколько угодно.
Ее глаза метали молнии, словно она хотела взглядом испепелить Джута, но он только презрительно усмехался, и это еще больше приводило ее в бешенство.
– Отец, у меня в кармане широкий скотч, перемотай ей руки. Так надежнее, а то от нее можно ожидать чего угодно. Эта девушка слишком изобретательна.
Блейк с усердием исполнил просьбу сына.
Всю дорогу Дарси сверкала глазами и ругалась, как последняя девка, но Блейк и Джут не обращали на нее внимания.
Вскоре Дарси и Брэдли сидели рядышком в кабинете мистера Дэниелса. Во избежание неприятностей руки бывшего водителя тоже были перемотаны толстым слоем скотча. Сэм стоял рядом, пристально следя за каждым их движением.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Печаль и радость - Ванесса Уайт», после закрытия браузера.