Читать книгу "Пират в моих объятиях - Данелла Хармон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, Мария спала и не видела торжествующую улыбку Сэма и хищный блеск в его глазах. Теперь-то он знал, как освободить из тюрьмы своих людей. Теперь он мог добраться до Бостона, мог отправиться куда угодно, хоть к самому дьяволу.
Это небольшое быстроходное судно никогда не сядет на мель, как это случилось с «Уэсли». Оно будет лететь впереди ветра, и на нем он сможет добраться до Вест-Индских островов, сможет войти в любой залив, в любую гавань, сможет надолго выходить в открытое море. Это будет пиратский корабль!
– Мария, девочка, проснись… – прошептал Сэм, осторожно тронув ее за плечо.
Мария открыла глаза и грациозно потянулась. Свежий ветерок обдувал ее лицо, и она, укрывшись камзолом Сэма, снова закрыла глаза. Но он, проявив настойчивость, опять тронул ее за плечо. Мария что-то пробормотала, потянулась и наконец окончательно проснулась.
Сэм, сидевший с ней рядом, смотрел куда-то вдаль. Мария приподнялась, опершись на руку, и проследила за его взглядом.
– Они обнаружили нас! – воскликнула она и прикрыла рот ладонью.
Сэм рассмеялся. По-прежнему глядя на корабль, он сказал:
– Никто нас не обнаружил, принцесса. Неужели ты думаешь, что кто-нибудь из твоих бывших соседей способен приобрести такой замечательный корабль?
– Но чей же он?
– Присмотрись получше. Видишь британский флаг?
– Военный корабль! – в ужасе закричала Мария. – О Сэм, они же без всякого суда повесят тебя на мачте…
– На нок-рее, – улыбнулся он.
– Какое это имеет значение? Я плохо разбираюсь в кораблях, но прекрасно знаю, как они поступают с пиратами!
– Этот красавец – не охотник за пиратами, моя девочка. Одной руки хватит, чтобы пересчитать его пушки. Возможно, капитан судна переправляет контрабандный товар. – Сэм погладил свою бородку. – Но я могу ошибаться. Может, он ничем особенным не занимается.
– А может, это пиратский корабль?
– Нет, – не задумываясь ответил Сэм.
Мария смотрела на корабль, освещенный лучами восходящего солнца. Он явно направлялся в их сторону. Услышав за спиной какое-то движение, она обернулась. Сэм обматывал шею шелковым шарфом, на котором висели два пистолета. Повесив на плечо сумку с пулями, он надел камзол и убрал под него пистолеты. Затем с самодовольной улыбкой посмотрел на Марию.
– Что ты собираешься делать?! – закричала она.
– Прости, девочка, но я сказал тебе не всю правду. Я поклялся покончить с пиратством, но не раньше чем вызволю из тюрьмы своих друзей.
– Но, Сэм…
– Послушай, Мария, на моей совести гибель «Уэсли» с командой, и уж если я не могу вернуть к жизни погибших, то я обязан освободить тех, кто томится в бостонской тюрьме. Ради этого я готов на все. – Он поднялся и стал ждать.
Ошеломленная словами Сэма, Мария молча смотрела на приближающийся корабль. Вскоре огромный парус заслонил полнеба, и мимо, вспенив воду, промчался корабль. Рыбацкая лодчонка заплясала на волнах, и Мария, чтобы не упасть, схватилась обеими руками за планшир. Сэм же даже не покачнулся.
Минуту спустя корабль неожиданно развернулся и снова стал приближаться к лодке. «Что они делают? – думала Мария. – Неужели не понимают, что имеют дело с пиратом?» Теперь корабль был уже совсем близко, и на нем приспустили парус.
Мария повернулась к Сэму:
– Как ты смеешь? Ведь эти люди не причинили нам никакого вреда!
– Помолчи, Мария, – ответил Сэм с веселой улыбкой. Окинув взглядом корабль, он пробормотал: – Настоящий красавец… – Затем, посмотрев на Марию, сказал: – А теперь будь хорошей девочкой и помолчи, дай мне с ними поговорить.
– Я не собираюсь молчать! Ты понимаешь, что ты делаешь? Это просто безумие! Ты же обещал мне начать новую жизнь, а теперь… Как ты…
– Говори потише, принцесса. На воде хорошо слышны голоса.
– Я не позволю тебе убивать невинных людей.
– Замолчи! – повысил голос Сэм, теряя терпение. – Хочешь ты того или нет, но тебе придется подняться на этот корабль. Придется, поняла?
– Ты меня не запугаешь!
– Ты так думаешь? – В голосе Сэма прозвучала угроза. – Давай не будем терять времени. Ложись на дно лодки. Притворись больной.
– Ни за что на свете!
– Мария, пожалуйста. Или ты хочешь, чтобы меня убили?
Стиснув зубы, Мария улеглась. При этом мысленно называла Сэма лжецом, грабителем и негодяем. Как же глупа она была! Зачем поверила ему? На глаза Марии навернулись слезы. Она с ненавистью посмотрела на Сэма:
– Если ты думаешь…
– Ты не так легла! Положи руку на живот и закрой глаза. Ты должна выглядеть больной, а не мертвой!
– Я не хочу в этом участвовать!
– Проклятие! Мария, ты испытываешь мое терпение!
– Плевать мне на твое терпение! От тебя только горе, боль, и ничего хорошего! Ты негодяй!
Сэм пристально посмотрел на нее; глаза его сверкали.
– Мария, предупреждаю… – Он тут же смягчился: – Помолчи, дорогая, просто помолчи.
Глотая слезы отчаяния и гнева, Мария положила руку на живот и закрыла глаза. Что ж, она пройдет через это. Но только ради него.
– Будь ты проклят, Сэм Беллами, – прошептала Мария сквозь зубы.
Сэм лишь рассмеялся в ответ. Взявшись за весла, он подплыл поближе к кораблю. Чуть приоткрыв глаза, Мария увидела, как неловко он поднялся на ноги, как, ухватившись за планшир, пытался сохранить равновесие. «Какой притворщик!» – с горечью подумала она.
Сэм посмотрел на стоявших у борта людей.
– Эй, там, наверху! – закричал он, и Мария не узнала его голос. – Слава Богу, что вы заметили нас! Как же я сглупил, что согласился взять свою невесту и ее щенка на морскую прогулку! Я неважный моряк, вот и сбился с курса. А теперь невеста заболела. Наша лодка протекает, и она простудилась. Вы не могли бы взять нас на борт?
– Но, Сэм… – прошептала Мария, но он даже не взглянул на нее.
И тут на палубе появился пожилой мужчина; его седые волосы были заплетены в косу, лицо избороздили глубокие морщины, на голове же красовалась треуголка. Он пристально посмотрел на Марию, и это был взгляд человека жестокого и жадного. «Неужели Сэм не понимает, что это за человек?» – подумала Мария. В этот момент к старику присоединился молодой человек в дорогой одежде, с карими недружелюбными глазами. Мужчины стали шептаться.
– Черт побери, Мария, ты можешь застонать? – прошептал Сэм. – Сделай вид, что у тебя морская болезнь!
Мария хотела возразить, но тут раздался голос старика:
– Думаю, что мы сможем помочь вам и вашей невесте, сэр. Я – капитан Джон Смуттиноус, владелец торгового шлюпа «Дельфин». А это мой первый помощник Малькольм Гастингс. Вы, сэр, откуда?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пират в моих объятиях - Данелла Хармон», после закрытия браузера.