Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Веление сердец - Лаура Торн

Читать книгу "Веление сердец - Лаура Торн"

235
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 73
Перейти на страницу:

Он еще сильнее потянул Катрин за волосы, так, что она застонала, затем другой рукой он схватил ее за пояс и грубо рванул его с ее талии. Услышав, как она закричала от ужаса, он засмеялся и еще сильнее потянул ее голову вниз так, что Катрин уже взвыла от боли.

– Я научу тебя повиноваться, – пообещал он, в то время как его рука ухватилась за вырез ее платья и рванула его вниз. – Ты стоишь теперь не больше, чем служанка, и ты будешь одеваться теперь как служанка. Нашего Господа не прельстишь нарядами, меня также. Я не потерплю, чтобы моя будущая супруга предавала своей внешности больше значения, чем послушанию и любви к своему жениху.

Он еще раз рванул ее платье, сорвал бант с ее волос и наклонился к ее лицу так, что она почувствовала его зловонное дыхание, затем он раздвинул своим языком ее губы, отчего Катрин чуть не стошнило. Другая рука сэра Болдуина сдавила ее грудь так сильно, что она чуть не задохнулась. На одно мгновение она словно оцепенела, затем пробудились ее гордость, мужество и боевой дух. Она подняла коленку и изо всех сил ударила сэра Болдуина в самое чувствительное место.

– Ой! – Он выпустил ее и, прижав обе руки к ушибленному месту, согнулся. – Ты мне за это заплатишь, – прохрипел он с искаженным от боли лицом.

Однако его угроза не произвела на Катрин ни малейшего впечатления. Она, придерживая разорванное платье, побежала назад в замок, назад под защиту своей семьи.

Одна в своей комнате она понемногу начала успокаиваться. Она все еще чувствовала мокрые губы Гумберта на своих, его грубые руки на своей груди. Ее тошнило, когда она об этом думала.

– Я не могу выйти за него замуж, – пробормотала она тихо, слезы душили ее. – Какую бы беду он мне не принес, я не перенесу брака с ним. Я умру еще до окончания медового месяца. – Она подошла к окну и невидящим взглядом уставилась вдаль. Внезапно она сжала руку в кулак, подняла ее и ударила по подоконнику. – Я не могу жить без Кассиана, я знаю это. Моя семья и без меня справится с Гумбертом, они умны, мужественны и сильны. Мои родители любят друг друга, и они вместе. Мне же Кассиан нужен как воздух, чтобы дышать.

Она снова посмотрела из окна и увидела вдали всадника. Ее сердце от радости забилось быстрее.

«Дэвид, – подумала она. – Наконец-то он вернулся».

Однако вскоре она разглядела, что это сэр Болдуин медленно приближается к замку на своей кобыле. Сэр Болдуин Гумберт, который около часа назад чуть было не изнасиловал ее. О, она знала, что она не сможет отказывать ему, как только они поженятся. Он каждый день будет унижать ее, ранить ее гордость, давить на нее до тех пор, пока совсем не сломает ее.

Неужели нет никакой возможности избежать подобной судьбы? «А если, – подумала она и почувствовала при этом чудесное облегчение, – если я вернусь к Кассиану, мы можем уехать во Францию или отправиться в Шотландию, куда-нибудь, где Гумберт никогда не сможет нас найти. Мои родители потеряют состояние, но, в конце концов, не в деньгах счастье, Однажды, так все говорят, вернется король и все будет по-старому. А до этого в самом худшем случае им придется устроиться у родственников в Ноттингеме. Да, я сделаю это, – решила Катрин, – как только Дэвид вернется и скажет мне, где Кассиан, я отправлюсь к нему, мое место рядом с ним. Я нужна ему гораздо больше, чем имению Журдан и его хозяевам».

Как раз в эту минуту Маргарет позвонила в колокол, чтобы дать знать о том, что ужин готов.

Сэр Болдуин прибыл чуть позже. Он приказал доложить о себе, и лорду Артуру против воли пришлось пригласить его к ужину. За столом он сидел рядом с Катрин, обращался с ней с большой предупредительностью и делал вид, что ничего между ними не произошло.

– Ну? – спросил лорд Артур и удобно откинулся в своем кожаном кресле. – Что нового в Ноттингеме? Как я слышал, сегодня вы были в парламенте.

Сэр Болдуин также откинулся назад и сложил руки у себя на животе.

– Ричард Кромвель, сын нашего любимого лорда-протектора, правит страной по заветам своего отца. Парламент в Лондоне, как всегда, издает важные указы, и парламент в Ноттингеме, к которому принадлежу и я, посильно старается претворить эти указы в жизнь.

– Гм, – произнес лорд Артур. – Парламент занимается своей работой, приятно слышать. Только, как по поводу слухов, что король уже планирует свое возвращение в Лондон.

Сэр Болдуин отмахнулся.

– Не надейтесь, до тех пор, пока в городе не прекратит лютовать чума, король и шага не сделает, чтобы высадиться на нашем острове. Он чертовски долгое время пробыл на континенте. Он выехал из Парижа и пребывает теперь в Нидерландах, но, чтобы править, ему требуются деньги, а у него их не хватает. Вы видите, лорд Артур, что самое лучшее общество разделяет ваши заботы.

Артур Журдан тонко улыбнулся.

– У меня нет забот, сэр Болдуин, я не понимаю, о чем вы говорите. Урожай хороший, и я уверен, что осенью все закрома будут наполнены доверху, скот отлично пасется на лугах. В одном пункте я с вами согласен, дорогой сэр Болдуин, дела идут на подъем.

– Для того чтобы ничего не изменилось по всем пунктам, уважаемая миледи и дорогой милорд, я предлагаю ускорить наше обручение с Катрин, праздник урожая уже сам по себе является большим праздником. Я назначаю новый срок, через две недели, в субботу, мы должны отпраздновать наше официальное соединение.

– Уже через две недели? – леди Элизабет не удалось скрыть своего испуга.

Она озабоченно взглянула на Катрин. Конечно, она заметила, что ее дочь вернулась недавно домой вся запыхавшаяся, с растрепанными волосами и в разорванном платье, и, поскольку вскоре после этого объявили о визите сэра Болдуина, она заподозрила, что между ними произошло и не обошлось без столкновения. Тем не менее, Катрин выглядела абсолютно спокойной. На ее лице играло оживление, щеки порозовели, глаза были ясными.

– Что ты скажешь по поводу этого, Катрин? – осторожно спросила леди Элизабет.

– Решение кажется мне правильным, так как сэр Болдуин проявляет нетерпение, давайте не заставлять его ждать дольше. У меня есть только одно условие, я не буду праздновать до тех пор, пока Дэвид не вернется из Лондона.

Сэр Болдуин насторожился.

– Ваш сын в Лондоне? – с подозрением спросил он. Сэр Артур откашлялся.

– Он отправился в Лондон по делам. Мы ожидаем его со дня на день.

Пока он говорил, он озабоченно и с упреком смотрел на Катрин так, что она наклонила голову и уставилась взглядом в стол.

Возникла ссора, когда ее отец узнал о том, что Дэвид поехал в Лондон.

– Нам нужен каждый человек здесь, в имении, – бушевал он. – Мы не можем позволить себе разъезжать в разные стороны. Никто не знает, что произойдет с нами в ближайшую минуту. Сэр Болдуин только и ждет того, чтобы мы совершили какую-либо ошибку. Я надеялся, что ты будешь по крайней мере вежлива с ним. Мы не можем позволить того, чтобы он стал нашим врагом. Все наше существование зависит от него.

1 ... 35 36 37 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Веление сердец - Лаура Торн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Веление сердец - Лаура Торн"