Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовь по расчету - Элизабет Чедвик (Англия)

Читать книгу "Любовь по расчету - Элизабет Чедвик (Англия)"

248
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 80
Перейти на страницу:

Фламандец смерил взглядом Гайона и его компаньона. Двое против девяти, и только один на коне, но лошадь породистая и, возможно, они не одни.

— Не вмешивайтесь не в свои дела, — прорычал он.

— Здравый совет, — отозвался Гайон. — Примените его к себе и дайте им проехать.

Всадники переглянулись и начали окружать Гайона и Эрика. Из таверны послышались крики.

Фламандец бросился на Гайона. Клинки скрестились. К своему ужасу Гайон понял, что противник — левша. Детей с детства обучали держать щит в левой руке и сражаться правой, тогда удары приходились на щит. Клинок к клинку — опасная ситуация, грозившая либо потерей оружия, либо смертью.

Позади Гайона Эрик отражал удары. Ему пробили кольчугу, но не смогли проколоть стеганую поддевку. Девушка плакала. Кто-то выбил кинжал из рук мужа и закручивал ему руки за спину.

Гайон выставил щит против клинка слева и почувствовал, как лезвие скользнуло по металлу. Пришпорив жеребца, он пустил его на лошадь фламандца, предводителя группы, и ударил мечом поперек, ниже и сильнее обычного. Маневр почти сработал, но наемник был слишком опытен и в последний момент отразил удар. Гайон повернулся, но клинок задел бедро. Рассвирепев от боли, он изловчился и полоснул фламандца. Тот выпустил поводья, согнулся, кровь обагрила кольчугу и закапала на землю.

Гайон повернул Ариана, погнал вперед и был вознагражден воплем, раздавшимся из-под копыт — один из всадников оказался на земле и был сметен жеребцом.

В небе загорались звезды.

— Оксли! — радостно крикнул Гайон. На помощь спешили его люди. — В бой! — Ариан снова метнулся вперед, еще одна лошадь взвилась на дыбы, оглашая воздух ржанием, переходящим в тоскливый крик боли. Фламандец вылетел из седла в грязь и не пытался встать. Он видел, что теперь враг имеет численное превосходство, и прокричал команду к отступлению.

Ретировавшиеся всадники попытались увезти молодую чету, но вмешательство Гайона, налетевшего на фламандца, когда тот схватил за поводья лошадь молодой женщины, пресекло попытку… Меч метнулся вниз, рассекая поводья и руку, державшую их. Наемник завизжал, три пальца упали в грязь и были затоптаны подковами серого. Гайон подхватил лошадь девушки за остатки поводьев, передал одному из своих людей, и тот увел их в безопасное место. Молодой егерь, которому нападавшие скрутили руки за спиной, был покрыт ссадинами и синяками, но цел и невредим.

Ариан получил несколько ранений — в шею, круп, раны кровоточили, но боевой пыл жеребца не убавился, он рвался в бой, что заставило Гайона остаться в седле. Из раны на бедре текла кровь, но заниматься этим не было времени. Нужно скорее убираться отсюда, пока Уолтер не прислал новый отряд.

Гайон подъехал к молодой паре, но не слишком близко, чтобы серый не бросился на их коней. Парень что-то прошептал жене, улыбнулся, и Гайон понял, чем он мог привлечь женщину — улыбка была просто неотразима.

— Не подъезжай слишком близко, не то мой Ариан снесет тебе голову.

— Я умею обращаться с лошадьми, милорд, — заверил молодой человек. — Не знаю, как благодарить вас, мы ваши должники до гроба. Вы спасли нам жизнь.

Гайон улыбнулся.

— Уолтер де Лейси не принадлежит к числу моих друзей. Вы ничем мне не обязаны. Для меня удовольствие поставить его на место. Советую уезжать как можно быстрее, у него мстительная натура.

— Мне это хорошо известно, — процедил парень сквозь зубы. — Я свободный человек и не буду служить у такого мерзавца. Покойный сэр Ралф тоже был не подарок, но не наказывал хлыстом ради собственного удовольствия и не затаскивал в постель девушек против их желания.

Гайон посмотрел на изящную блондинку. Та была не старше Юдифи, а на первый взгляд ей можно дать не больше двенадцати. Как раз то, что любит де Лейси.

— Она не крепостная, милорд, — произнес молодой человек с достоинством. — Могу в этом поклясться.

— У де Лейси болезненная страсть к чужим женам и невинным девочкам, — сказал Гайон с презрением. — Поднимите обрывки вашей вольной и сделайте копию. Она еще вам пригодится. Куда вы теперь направляетесь?

— В Честере у меня есть родственники, милорд. Они приютят нас на время, пока я найду работу. Думаю попроситься на службу к графу Хью.

— Работа есть и ближе. В Равенстоу, если вас устроит. С прошлой зимы у меня нет егеря.

Молодой человек молчал, видимо, обдумывая предложение. Гайон ФитцМайлз потерял егеря, когда того в припадке ярости обезглавил де Лейси, так утверждали слухи. Говорили также, что ссора произошла из-за кабана и сломанного копья.

— Можешь подумать по дороге, нам по пути, — предложил Гайон, поворачивая к харчевне. — Равенстоу как раз по дороге в Честер, заодно у вас будет вооруженная охрана, пока не минуете земли Торнифорда. Если не захочешь работать у меня, я смогу порекомендовать тебя графу Хью. Он мой друг.

— Спасибо, милорд, — Брэнд не желал показаться неблагодарным, но соблюдал осторожность. Зная репутацию Гайона в отношении женщин, он был приятно удивлен, что лорд не оказывал Элфин знаков внимания. Благодарность благодарностью, но рисковать женой еще раз не хотелось. Брэнд молча подбирал обрывки пергамента.

Глава 14

Юдифь перестала расчесывать волосы и спокойно сказала:

— Почему бы и нет?

Алисия ожидала иного ответа на сообщение, что собирается уехать в свое поместье, как только отец Гайона решит дела в Честере и будет готов проводить ее. Она думала, что последуют просьбы остаться, и была ошарашена холодным безразличием дочери.

— Мне не хотелось бы, чтобы вы с Гайоном думали, что я недовольна вашим гостеприимством. Но у вас своя жизнь, а у меня своя, — Алисия замолчала, размышляя, стоит ли говорить дочери о своих намерениях, чтобы сбить с нее спесь.

Юдифь положила гребень и подошла к матери, молча обняла ее. Теперь они были почти одного роста, ибо за последнее время девушка подросла и немного округлилась.

Алисия тоже обняла дочь.

— Я стану часто приезжать, и вы всегда будете знать, где меня найти в случае необходимости, — она чувствовала вину.

— Ты же знаешь, что всегда желанная гостья в этом замке, — Юдифь поцеловала мать. — Но почему говоришь так, словно собираешься оставаться там постоянно?

— Потому что именно таковы мои намерения. Юдифь посмотрела на мать с беспокойством.

— Что-то случилось? Мы с Гайоном сможем помочь?

— Со временем поймешь, — Алисия погладила золотистую головку дочери. — И не суди меня слишком строго.

— Мама, в чем дело? — Юдифь встревожилась не на шутку. Мать избегала смотреть ей в глаза, веки покраснели, словно она плакала.

Лежавшая у очага Мелин потянулась и направилась к двери. Алисия взяла себя в руки. «Мать и дочь. Вечное непонимание», — подумала она.

1 ... 35 36 37 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по расчету - Элизабет Чедвик (Англия)», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь по расчету - Элизабет Чедвик (Англия)"