Читать книгу "Лукоеды - Джеймс Патрик Данливи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бык с ревом отступает. Блай приседает, расставив пухлые ноги и вытянув вперед руки. Одним движением Торо сбрасывает с себя вилы. Затем собирает вместе всю мощь своей тысячи мускулов и бросается вперед на Блая. Тот, тут же бросив стойку борца, поворачивается и несется, вовсю молотя воздух руками и ногами. Сломя голову по брусчатке. Торо настигает. Тяжело дыша на подпрыгивающую впереди задницу Блая. Теперь приподнятой между большими с белыми ресницами карими глазами Торо.
Блай по воздуху плывет в сторону ржавого цвета кухонной двери, которая тут же закрывается. Так как эта парочка бойцов во всю несется к ней. Внутри раздается смех. От удара Блая трясется весь замок. С вяза на землю падает осиное гнездо. Торо разворачивается в сторону Макфаггера, втыкающего шпагу в его заднее бедро. Блай с трудом поднимается, обхватив голову руками. Ревет от злости, яростно кружа на одном месте.
— Кто это сделал? Закрыл дверь. Он же мог меня убить. Ну, я все равно узнаю. Я его достану даже на небесах, залягу и буду ждать, когда он минет ворота, я из него всю душу вытрясу.
Макфаггер быстро отступает назад, тыча шпагой в нос Торо. Блай молотит кулаками кухонную дверь. У Д С сидит, опершись спиной о колодезный насос. Ярко светит солнышко. Высоко в небе поет жаворонок. На бастионе появляется черная охотничья шляпка, леди Макфаггер, в желтых перчатках, заглядывает вниз на арену. Ветер развивает ее черные длинные волосы. Ее руки с тонкими пальцами, когда она наливала чай. В мечтах представлял себе ее улыбку. Как я снимаю с нее пальто. Вытаскиваю шпильку из белого шарфика на ее шейке. Снимаю с нее кофточку. Ее губы и зубы приближаются ко мне. Ее груди. Ее животик. Ее муж. Выходит. К аудитории, чтобы сделать заявление.
— У вас, парни, просто не хватает выдержки для таких вещей. Нужно встать высоко на пальцах ног. Живот втянуть. Яйца тоже. Легче, Торо. Ха, Торо. Вы, конечно, должны, черт побери, дать ему понять, что он под контролем.
Макфаггер зигзагами отступает назад. Торо ревет на самых высоких тонах. Бежевый нос зверя опущен к самой брусчатки, мотаясь влево и вправо, проткнутый кончиком шпаги Гвоздя. Леди Макфаггер сморкается в белый носовой платок. В моих мечтах мы встречаемся случайно в пустынном аэропорту. Она ступила из небольшого желтого самолетика на бледно-зеленую траву. И направилась ко мне, пока я стоял в продуваемом сквозняком ангаре. Сказала, полагаю, нам есть о чем поговорить. В гостинице, одетая в яркий костюм, она заказал ленч. Аспарагус, лобстер, салат, рейнвейн, малина со сливками. Напротив через газон и шоссе высился ряд подстриженных шарами тополей, высаженных около въездных ворот замка с выступающими над листвой башнями. После ленча, когда мы спускались уложенной коврами лестнице, меня коснулась ее рука. Мы зашли в полутемный бар отеля. Сердце мое сильно билось, когда мы сели за стойку, чтобы выпить вина. Она выпила одну за другой четыре порции. В темноте посверкивали ее зубки. Она слегка постукивала хлыстом по бедру. В проеме ее черного пиджака была видна белая кофточка, кружево бюстгальтера, ее груди. Сказал, я хотела бы узнать тебя поближе. Ты мне нравишься. Я улыбнулся, улыбнулась она. Ее муж сейчас там, где его могут убить. Ей нравится, сказала она, когда мужчины утверждают себя. Боже, Макфаггер зажат в угол. Торо припер его к решетке подвального окна.
С бастиона Эрконвальд опускает небольшой черный шар, подвешенный к концу длинного бамбукового шеста. Раскачивает им между Макфаггером и Торо. Зверь поднимает голову, принюхивается, скаля пасть и дыша сквозь зубы, и водит носом вслед за качающимся как маятник шариком. А Макфаггер смотрит вверх на стену замка.
— Боже, как благородно с вашей стороны спасать таким образом мою жизнь.
Торо молчит и слегка растерян. Раскачиваясь массивным телом, он следует за Эрконвальдом, спускающимся с бастиона. Выходит из ворот двора под аркой и дальше по тропинке среди ежевики. Подальше на тихие луга. Обитатели Кладбищенского замка дожевывают свой ленч, наблюдая за этим магическим представлением. Гвоздь выхвачен из лап смерти от проделывающих дырки рогов. Леди Макфаггер могла стать вдовой. Игривой и свободной.
А там
В воображении
Дьяволица
Сплошь обалдевшая
От радости.
На юго-западе в ясные дни из окон октагональной комнаты я наблюдаю за почтальоном, далекой точкой крутящего педали велосипеда по дороге, ведущей к замку. Он то появляется на холмах, то исчезает в долинах. Весна принесла слабую зелень на чахлый от ветров боярышник. Пью утренний кофе, заваренный из зерен, доставляемых каждое утро поездом на полустанок. Вместе с шестью булками хлеба и сочными булочками из восточного кафе в столице. Все это Персиваль записывает на мой постоянно растущий счет.
К середине утра в коридорах замка начинается шевеление обитателей, рыскающих в поисках сигарет. Франц метался в ярости по большому залу в течение двух часов после того, как Шарлен выкинула банку из под варенья с окурками, тщательно собранных им из пепельниц и колосников, из которых он потом скручивал новые сигареты с повышенным содержанием наркоты. И покуривал их, пока Эрконвальд ждал посылку со своей привычной азиатской травкой. Все это со смехом рассказала мне Шарлен.
— Сэр, он поубирал все священные картинки и везде понатыкал карт с пояснениям и каракулями на всех стенах. Какие-то там приборы, не догадаешься, что они там измеряют, куски породы и молотки. Когда я нашла банки с окурками, я от греха подальше решила их выкинуть. Их запах с ног валил. Он все утро в постели, не выходил даже покурить, сидит разбирается с картами. Вынуждена была поставить его на место, когда он позволил себе фамильярность.
От полученного на бастионе в результате обморока сотрясения мозга г-же У Д С по ночам стали сниться кошмары. После одного из них она проснулась достаточно здоровой, чтобы исполосовать зад мужа тростью из ротанга. А теперь неделями лежит в постели и общается со своими адвокатами. Которые в свою очередь обратились ко мне относительно духовного уродства и морального вреда, возникших в результате ее падения. Каждое утро уныло жду. Писем, медленно доставляемых в сельской местности. В кишках крутит от тоски. А весна насылает нежный ветерок.
2 Отдел Виновных
Корпорация правонарушений
Кладбищенский замок,
Уважаемый господин,
Мы считаем, что вы пытаетесь уклониться от вопроса вреда, нанесенного нашей клиентке, путем предъявления мужу нашей клиентки безосновательного обвинения в «попытке убийства путем не лицензированной детонации взрывчатого вещества». Нам абсолютно ясно, что сила упомянутого взрыва убила бы всякого присутствующего свидетеля, так что любое такое событие, имей оно место, не получило бы по своему характеру подтверждения.
Нам, конечно, известно, что в вопросе ущерба имеются определенные смягчения и что вы предоставили еду и кров нашей клиентке и ее мужу. Сумма, указанная в счете, на наш взгляд ничтожна, если учесть порчу, нанесенную культуре личности нашей клиентки в результате полученного ею сотрясения мозга. Она не может больше вспомнить картины, увиденные ею за определенную плату в крупных музеях.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лукоеды - Джеймс Патрик Данливи», после закрытия браузера.