Читать книгу "Книга мертвых - Вольфганг Хольбайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через некоторое время Балестрано повернулся и, жестом приказав ван Вельдену следовать за ним, пошел к лагерю, который тамплиеры разбили между двумя песчаными дюнами. Даже Балестрано был немного удивлен тем, насколько тихо и дисциплинированно вели себя пятьсот воинов. Не было слышно ни звука, а фигуры тамплиеров сливались с тенями ночи. Проходя мимо молча сидевших рыцарей, Балестрано почувствовал мимолетную гордость, но тут же отогнал от себя эту мысль.
Фон Шмид, Хейворти и де ла Круа уже ждали его вместе с двумя шпионами, о которых сообщил ван Вельден. Балестрано обвел взглядом лица трех магистров. Фон Шмид с застывшим выражением уставился в никуда, в глазах брата Андре читалось напряжение, и лишь Хейворти напоминал приветливого седовласого дедушку, раздумывавшего над тем, какую сказку рассказать внукам перед сном. Внешне как будто ничего не изменилось.
И все же…
Балестрано явственно ощущал его присутствие. Он был здесь, невидимый и беззвучный, словно зловоние, покрывалом опустившееся на плоть реальности. Он был готов. Он ждал. Одно слово, одна мысль — и он вырвется наружу, превратив четырех ни о чем не подозревающих магистров в живые машины смерти, с которыми не сможет справиться самый сильный противник. И он потребует за это свою цену. Балестрано чувствовал себя виноватым, но не из-за того, что сделал — в конце концов, это был его долг, — а из-за того, что еще произойдет с этими четырьмя людьми…
— Мы готовы. — Голос брата Андре отвлек Великого магистра от его размышлений.
Вздрогнув, Балестрано посмотрел на магистра бури и улыбнулся. Он надеялся, что тамплиеры не заметят его неуверенности, а если и заметят, то, несомненно, подумают, что это из-за предстоящего боя.
Кивнув, он повернулся к одному из разведчиков и указал на гору:
— Вы что-нибудь выяснили?
— То, что мы ожидали, — вмешался брат Бото. — Эта крепость — ловушка, совершеннее которой и быть не может. — Он вздохнул, и на его лбу пролегла глубокая морщина. — Чтобы добраться до замка, нам придется пролить много крови, брат Жан. Если бы у нас было преимущество неожиданности, мы могли бы добраться до замка прежде, чем кто-нибудь вообще понял, что происходит. А так…
Он замолчал, но Балестрано почувствовал упрек в его словах. В конце концов, ведь это он помешал ван Вельдену задержать чужого шпиона, используя свои силы. Он будет виновен в смерти каждого из тех, кто погибнет во время подъема к замку. Он знал об этом, хотя никто не сказал ему ни слова.
— Сколько воинов ты видел? — спросил он у разведчика.
— Никого, — ответил тот. — По крайней мере, по дороге. На полпути к замку есть небольшая жилая башня. Но на пути воинов нет.
— Вот это мне и не нравится, — нахмурившись, заявил брат Хейворти.
— Ты думаешь, что это ловушка?
Хейворти не ответил.
— А что, если Некрону не доложили о нашем присутствии здесь? — внезапно спросил ван Вельден.
Фон Шмид тихо рассмеялся.
— Заманчивая мысль, — сказал он. — Но это крайне маловероятно. Шпион нас видел. Вряд ли он окажет нам любезность и подождет немного перед тем, как объявлять тревогу в замке Некрона.
— Да, это маловероятно, — не скрывая раздражения, согласился ван Вельден. — Но все-таки возможно.
— Что именно? — вскинулся фон Шмид. — Вы считаете, что он сидит на скале и ковыряет в носу, раздумывая о том, как бы потактичнее сообщить своему господину плохие новости?
Ван Вельден резко повернулся, и Балестрано увидел, как фламандец сжал кулаки. Он с угрожающим видом сделал шаг к немцу, который был на голову выше него. Взгляд фон Шмида был спокоен.
— Братья! — остановил их Балестрано. — Прекратите!
Глубоко вздохнув, ван Вельден послушно отступил, а фон Шмид презрительно фыркнул. Балестрано испугался. «Сейчас? — подумал он. — Неужели все уже началось?»
— Вероятно, брат Нильс прав, — внезапно заявил Хейворти.
Фон Шмид изумленно посмотрел на него, но ничего не сказал.
Балестрано, не скрывая удивления, повернулся к шотландцу.
— Я все время об этом думаю, — продолжил Хейворти. — Если бы я сидел в этой крепости и мог распоряжаться парой сотен солдат, то никто из наших воинов не остался бы в живых. Не забывайте, что эти люди здесь живут. Некрон не дурак, и он, конечно же, не подпустит врага так близко. Для человека, знающего пустыню, превосходящие силы противника не помеха.
— Брат Нильс в одиночку справился бы с тысячей врагов, — возразил де ла Круа. — Пустыня просто проглотила бы их.
— Но Некрон об этом не знает, — серьезно сказал Хейворти. — Брат Нильс прав, что-то здесь не так. Возможно, Некрон еще не догадывается о нашем присутствии. И нам не стоит упускать это преимущество.
— И что же ты предлагаешь? — презрительным тоном осведомился фон Шмид.
— Давайте отправим в замок небольшую группу, — предложил Хейворти. — Десять, максимум пятнадцать человек. Этого достаточно, чтобы захватить башню на полпути к замку, но недостаточно, чтобы их заметили.
— Пятнадцать человек? — Фон Шмид злобно рассмеялся. — Насколько я понимаю, ты будешь одним из них.
— И ты, брат, — сказал Хейворти. — Возьмем с собой тринадцать наших лучших воинов и постараемся сделать это как можно быстрее. Через два часа начнет светать, и тогда из замка нас смогут увидеть. — Повернувшись, он вопросительно посмотрел на Балестрано. — Ну что?
Великий магистр колебался. Наконец, приняв решение, он молча кивнул.
Стеклянный гроб был разбит. Треть крышки гроба просто исчезла, будто превратилась в прах от чудовищного удара. Поверхность кристалла была испещрена широкими зигзагами трещин, а на голубом бархате обивки виднелись отвратительные коричневые пятна.
— Должно быть, он ранен, господин, — прошептал драконоборец. — На подушке кровь. И вот здесь тоже, на ступенях, видите?
Некрон медленно повернулся, но не стал смотреть на ступеньки, на которые указывал воин. Он смотрел ему прямо в глаза. Драконоборец, не выдержав взгляда господина и секунды, поспешно опустил голову. Хотя лицо воина было скрыто черной повязкой, так что видны были лишь глаза, Некрон заметил, что драконоборец испуган. Он потерпел неудачу. А для слуг Некрона, потерпевших неудачу, существовало лишь одно наказание.
— Как это могло произойти? — тихо спросил Некрон.
— Не знаю, господин, — помедлив, ответил драконоборец. — Яккор и я не уходили с поста. — Голос воина дрожал.
Подняв руку, Некрон вцепился пальцами в плечо драконоборца. Его хватка была настолько сильной, что воин дернулся от боли.
— Так, значит, вы не уходили с поста, да? — рявкнул Некрон. — И не слышали ничего подозрительного?
— Нет, господин, — промямлил драконоборец. — Клянусь вам, так и было! Никто не входил в зал и не выходил отсюда!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга мертвых - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.