Читать книгу "Неизменный жребий - Лесли Ламберт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я настаиваю. — Клиффорд поднялся и вышел на кухню вслед за Корнелией.
— Настаивать будешь в своем офисе, — пошутила она, — чтобы секретарша клала в кофе не две, а четыре ложечки сахара.
— Мне вообще не нужен сахар в кофе. А секретаря я держу для более полезных вещей. Собирайся, поехали.
— Я одета неподходяще.
— Глупости! Ты прекрасно одета.
На Корнелии было платье трогательного лавандового цвета на тонких бретельках, открывающее колени. Поверх платья — жакетик-болеро. Волосы были подняты наверх и впервые за долгое время уложены в изысканную прическу. Из макияжа — бледная помада и немного туши на ресницах.
Корнелия ощущала себя королевой и в зеркале видела королеву. Клиффорд смеялся, заявляя, что «помогает работать над ее стилем». В любом случае, это и работе Корнелии должно было пойти на пользу.
Но отправляться в таком виде к родителям Корнелия не хотела.
— Это будет означать, что я сдалась… Что я готова стать такой, какой они предпочитают меня видеть.
Клиффорд начал терять терпение.
— Черт побери, женщина, ты, кажется, и отношениями со мной готова пожертвовать, лишь бы пойти наперекор своей родне. Хочешь, чтобы я проклял свой дар нравиться людям?
— Нет. Не нужно так говорить. Мы ведь, кажется, с тобой все уже прояснили…
— Да, но ты почему-то продолжаешь вести себя, как упрямый ребенок. Мы не заедем домой, чтобы ты переоделась в свои любимые вытертые джинсы. Корнелия, прошу тебя, будь собой. И только. Какая разница, кто и каким образом тебя оценивает?
Корнелия тихонько вздохнула.
Все это прекрасно звучало и на словах казалось очень легким, но осуществить это в реальной жизни было куда труднее.
— Ладно, Клиффорд, твоя взяла. Поехали. Но, чур, вино в магазине выбираешь ты.
— Разумеется. Что ты понимаешь в вине?
Она с подозрением взглянула на любимого:
— Шутишь?..
— Нет. Просто издеваюсь. Бегом, мы уже опаздываем.
Вечер начинался относительно спокойно.
Кора была чуть более оживленной и веселой, чем обычно. Корнелия отнесла это на счет того, что Клиффорд шутил в основном с ней. Подобное внимание от представительного мужчины девочке было в новинку. Она прямо расцветала и купалась в лучах внимания. При этом Клиффорд был почтительным — относился к ней как к взрослой, иногда подливал немного вина в бокал… Вряд ли кто-то еще в этом доме воспринимал Кору всерьез.
Мать нажарила телячьих отбивных, сделала несколько видов салата. Корнелия не особо верила, что мать старается для отца. Это все было сделано скорее напоказ. Интересно, а чтобудет, когда здесь привыкнут к присутствию Клиффорда? Вернутся склоки за столом, пустопорожние споры, листья зеленого салата и китайская капуста в качестве основного блюда… Да, наверняка так и произойдет.
Но пока деликатно постукивали ножи и вилки, все перебрасывались вежливыми фразами. В этом относительном спокойствии время подошло к десерту.
— А что сегодня на десерт? — спросила Кора.
— Пончики с кленовым сиропом.
— У-у-у… да ведь они были позавчера.
Корнелия сказала поспешно, поднимаясь из-за стола:
— Мы привезли трюфели из французской кондитерской. Пойду схожу за ними, я оставила их в холодильнике…
— Сиди, — вмешался отец, — сходит Кора. А у меня к тебе есть небольшой разговор.
Корнелия вопросительно взглянула на него:
— Что такое, папа?
— Я нашел тебе работу! — торжественно объявил он. — Это прекрасная деловая возможность!
Корнелия побледнела.
— Что значит «нашел работу»? Папа, тебе отлично известно, что у меня есть работа. Я занимаюсь своим небольшим бизнесом…
— Как ты можешь говорить об этом, как о бизнесе? Не смеши окружающих.
— Ты один, наверное, к этому так относишься. И я никого не смешу.
— Не глупи. Я уже договорился.
— Как ты мог договориться на мой счет с кем-то, даже не спросив меня?
— Потому что я полагаюсь на твой здравый смысл. Корнелия, это компания моего старинного приятеля. Директору одного из направлений требуется ассистент. Работа с восьми до пяти, и оклад…
— Папа, я не желаю ничего слышать, — перебила его Корнелия.
— Дорогая, не груби отцу.
— Мама, но…
— Ведь он прав. Сама посуди, ну сколько еще ты сможешь продолжать заниматься своими картами? Ты становишься старше. Салон был хорош какое-то время, но ведь нужно делать карьеру.
— Для тебя, мама, это никогда не было хорошим занятием.
— Корнелия, упускать такой шанс — просто безрассудство. Понимаешь, человека без специального образования вряд ли возьмут на такое место с улицы…
— А я и не прошусь туда, — сердито ответила Корнелия, — и я не с улицы! Что мне делать в качестве ассистента?!
— Ты ведь владеешь компьютером. А они готовы учить, если увидят в тебе желание учиться… Приступать надо через неделю.
— Мне это абсолютно безразлично, — прервала отца Корнелия. — У меня нет желания! И мне это неинтересно! Я уже занимаюсь тем, что люблю. Когда вы это поймете?
Мать с расстроенным лицом повернулась к главе семьи:
— Я ведь говорила, не так ли? Я пыталась предупредить тебя об этом. Она непробиваема.
— Мне казалось, что она готова взяться за ум.
— Да, и об этом я тоже тебе говорила. Куда-то исчезли все эти потасканные вещи, безумный макияж. Наконец, рядом с ней появился достойный внимания мужчина… Но, кажется, она не ценит подобных подарков. Она не в состоянии измениться.
Корнелия беспомощно посмотрела на Клиффорда. Она уже не знала, как ей защитить себя. Все слова оказывались бесполезными, все доводы ничего не значили в глазах ее родителей.
Большие голубые глаза Корнелии налились слезами. Она сморгнула, и слезинка прочертила дорожку по ее лавандовому платью.
Чтобы не расплакаться прямо за обеденным столом, при всех, она торопливо поднялась и вышла из комнаты.
Некоторое время все молчали. Кора, появившаяся из кухни с подносом в руках, оторопела от немой сцены. Потом она осторожно поставила поднос в центр стола и села на свое место, с напряжением вглядываясь в лица окружающих.
Первым молчание нарушил мистер Картер.
— Простите нас, Клифф, — начал он, — иногда она бывает просто невыносима.
— А мне кажется, что Корнелия тут ни при чем, — спокойно возразил Клиффорд.
— Это почему же?
— Давайте раз и навсегда расставим точки над «i». Я никогда не буду вам союзником в попытках изменить Корнелию. Эта девушка дорога мне, и она нравится мне такой, какая есть. Другая мне и не нужна. Может быть, другая нужна нам… Имеете право. К сожалению, это будет уже не Корнелия.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неизменный жребий - Лесли Ламберт», после закрытия браузера.