Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Блюз белого вампира - Эндрю Фокс

Читать книгу "Блюз белого вампира - Эндрю Фокс"

177
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 109
Перейти на страницу:

Джулсу потребовалось какое-то время, чтобы открыть баночку — эти антидетские крышки всегда доставляли ему много хлопот. Наконец он вытряхнул на ладонь белую круглую таблеточку. На ней оказалась выгравирована буква «А». Джулс удивился. Может, это от имени дока Ландрю — «Амос»? Он положил пилюлю в рот и запил ее остатками кофе.

Доктор Ландрю взял у Джулса пустую чашку с блюдцем и положил их в раковину.

— Я рад, Джулс, что мы снова встретились. Жду тебя через пятнадцать дней. Надеюсь, ты придешь.

— Само собой, док. Хорошо бы таблетки оказались такими классными, как вы говорите.

Доктор проводил гостя в прихожую.

— Думаю, их действие приятно тебя удивит.

* * *

Джулс доехал вдоль еврейского кладбища до Канал-стрит и свернул направо, в сторону Французского квартала. Никакого сомнения — фортуна снова поворачивалась к нему лицом. К тому времени, как Джулс добрался до гаража напротив дома Морин, все тело у него покалывало от прилива бодрости. Он вытащил пакеты с покупками из багажника «линкольна», спустился по ступеням из гаража, поднялся по лестнице в дом, потом спустился в прихожую, затем опять поднялся — на этот раз в туалет, который отвела ему Морин, и — удивительное дело! — мог поклясться, что колени болят уже гораздо меньше. Походка стала энергичнее. Может, все дело в воображении, но он чувствовал себя моложе лет на двадцать и легче килограммов на сто.

Он снова вышел из дома и пару минут посидел на крыльце, раздумывая, как провести остаток ночи. Вдоль Бьенвиль-стрит уличный продавец катил тележку с венскими сосисками. Джулс помахал ему рукой и пожелал доброго вечера.

— Как насчет сосиски, приятель? — спросил продавец, человек лет шестидесяти пяти, со смуглой кожей и симпатичным, хоть и изборожденным глубокими морщинами лицом.

— Эх, я бы с удовольствием… — грустно ответил Джулс, с вожделением глядя на сосиски и лоток с приправами.

— Понимаю, — ответил продавец сочувственно.

Он склонился над крохотным радиоприемником, который стоял на тележке, и сделал звук немного громче. Его мягкая улыбка тут же превратилась в гримасу.

— Слыхал, что за дерьмо в новостях передавали? Эти придурки с Северного берега хотят, чтобы Натан Найт опять вернулся в политику.

— Ну и что?

— Ты не помнишь Натана Найта?

— Ну, он вроде в выборах на губернатора участвовал или что-то в этом роде.

— Точно, и получил пинка под свою расистскую задницу. Так вот теперь комитет обеспокоенных граждан хочет убедить его снова участвовать в выборах. Через пару дней они собираются провести большое собрание. — Продавец грустно покачал головой. — От таких людей меня просто трясет. Не знаю, за кого голосуешь ты, приятель, но меня в пять лет родители привезли сюда из Германии. Перед самым началом Второй мировой. Поэтому такие люди… в общем, трясет меня от них. Вот так-то.

Джулс никогда особенно не задумывался о Натане Найте и его последователях — точно так же, впрочем, как и об остальных политиках. Он всегда был слишком озабочен тем, где раздобыть очередную жертву, и на всякие глупости внимания не обращал.

Продавец сосисок выключил радио.

— Извини, что отвлек тебя. Доброй ночи.

Он взялся за ручки тележки и покатил ее вниз по улице. Джулс сообразил — слишком поздно, — что продавец мог принять его молчание и задумчивый вид за несогласие. От мысли, что его могли причислить к сторонникам Натана Найта, Джулсу стало нехорошо, но окликать человека с тележкой было поздно — он уже спустился на полквартала.

В воздухе все еще плавал аромат вареных сосисок. Джулс снова подумал о том, что услышал от продавца. Большой митинг белых расистов на Северном берегу? Хм… Это пахло неплохой возможностью. Точнее, отвратительно попахивало. Джулсу совсем не хотелось связываться с людьми, которые наотрез отказались бы выпить чашку кофе с его другом Эрато. С другой стороны, мусоровозы же делают прибыль на том, что воняет? Значит, ничего невозможного тут нет. После того, как все закончится и его жизнь вернется в обычное русло, от кучки придурковатых расистов можно будет и отделаться.

Подумав о смелости и изобретательности своей идеи, Джулс невольно улыбнулся. Морин хотела, чтобы он составил план действий. Именно это он и сделал. Если Мэлис Икс создал целую армию вампиров, то почему бы, черт побери, Джулсу Дюшону не поступить точно так же?

Глава восьмая

План действий, шаг первый: требуется узнать поподробнее о собрании в поддержку Натана Найта — где и когда оно будет проходить и сколько человек должны принять в нем участие.

План действий, шаг второй: в качестве награды за разработку и выполнение шага первого необходимо сделать для себя что-нибудь очень приятное.

Морин дала Джулсу немного денег на карманные расходы. О том, чтобы начать понемногу восстанавливать уникальное собрание грампластинок, речи, конечно, быть не могло, но приступить к возрождению другой, столь же дорогой его сердцу коллекции, денег вполне хватало. Коллекция эротических журналов — вот о чем подумал Джулс. Самое замечательное в плане, рассуждал он, то, что шаг первый и шаг второй удастся выполнить в одном и том же месте. Значит, еще и экономия сил получается.

С былой решимостью, восстановленной отчасти и чудесными пилюлями доктора Ландрю, Джулс отправился прямиком к «Ройял пресс» — небольшому ларьку, где покупателям всю ночь напролет предлагался широкий выбор газет, сигар и порнографических изданий. Дом Морин от газетного ларька отделяли всего четыре с половиной квартала. На темных улицах не было ни души, магазины и парковки стояли закрытые на ночь. Раньше Джулс не обратил бы на это никакого внимания, а если и обратил бы, то с приятной дрожью, с какой всегда охотился на поздних одиноких шатунов. Сегодня ночью во всех темных закоулках чудилась некая угроза. Через каждые три шага он невольно оборачивался.

Добравшись до Ройял-стрит, Джулс облегченно вздохнул. На этом участке улицы от самой Канал-стрит всегда толпилось много народу. Правда, большинство местных завсегдатаев обладали длинным списком судимостей и страдали набором диковинных венерических заболеваний, но сейчас Джулса радовала и такая компания. Он поравнялся с залом игральных автоматов, окна которого украшали надписи на семи языках. В следующее мгновение из его дверей вынырнул усатый чернокожий парень в куртке из оленьей кожи с бахромой и перегородил Джулсу дорогу.

— Слышь, приятель, телефонную карточку надо?

— Нет, не надо.

— А турецкие сигареты?

— Нет.

— А как насчет средства для похудания? Есть неплохой запас флабовита — успел сделать, пока его не запретили.

Джулс сдвинул брови и поинтересовался:

— А как насчет того, чтобы получить в челюсть?

— Э-э… нет, спасибо.

Торговец скользнул обратно в тень. Миновав мигающий лампочками игровой зал, Джулс обернулся, чтобы поглядеть, какую ерунду барыга станет предлагать другим прохожим, но тот исчез и больше не появился.

1 ... 35 36 37 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блюз белого вампира - Эндрю Фокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Блюз белого вампира - Эндрю Фокс"