Читать книгу "Дурни Вавилонские - Далия Трускиновская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если чего-то нет — появится. Знаешь, Вагад, я горжусь тем, что живу в Другой Башне. И на вавилонцев мне наплевать с тридцатого яруса!
День получился приятный — мы не слишком устали, потом мы хорошо поужинали, и я вышел на лестницу встречать Гамида. Ждал я, сидя на ступеньках и напевая нашу деревенскую песенку: «Мы идем, мы идем, мы козу с собой ведем, мы идем, мы идем, мы пирог с собой несем, мы идем, мы идем, за невестами идем…»
— Эй, эй, Субат-Телль! — позвал снизу Гамид, но не очень громко.
— Поднимайся! — крикнул я, и он взбежал на шестой ярус, почти не запыхавшись.
— Ну, рассказал ты Тахмаду про кашу? — спросил я.
— Рассказал.
— А он?
— Сказал, что опять нас обманывают.
— Правильно!
— А наши сказали — пусть идет к Зубастому спорить. Он же все-таки наш старший.
— И это правильно.
Мы вошли в хозяйское жилище. Господин Осейф уже ждал нас с канатами наготове.
— Как же я рад тебе, осленочек мой, — сказал он Гамиду. — Идем, парни, сейчас вы за полчаса работы получите по целой «ноге»!
— Опять закидывать табличку в окно? — спросил Гамид.
— Нет, сперва просто посмотреть, не свисает ли оттуда веревка. Для этого даже не придется спускаться слишком низко. А если свисает — закинуть в окно одну вещь, вот эту.
Он показал два больших бронзовых кольца с продетой длинной веревкой, которая сама была связана кольцом. К одному из них был привязан кожаный мешочек, довольно тяжелый.
— Вместе с веревкой? — уточнил Гамид.
— Да, осленочек. То, которое с мешком. Это трудно, но ты постарайся. Чтобы веревка оказалась натянута между тем окном и этим.
— Кольцо стукнет, внизу услышат.
— Точно. Не такой уж ты простак, как я погляжу. Ты ведь самый умный среди братьев? Правда, Вагад?
— Да, хотя Тахмад старший, но Гамид умнее его, — согласился я.
— А хочешь, Гамид, я научу тебя знакам? Тем знакам, что означают цифры? Тогда уже никто не сможет тебя обмануть.
— Откуда ты знаешь, что нас обманывают, господин? — с подозрением спросил Гамид.
— А деревенских все обманывают. Я знаю, как вы помогли вывезти шесть корзин с очень важными табличками. Если бы я был старшим блюстителем счетного устройства Самариаха, я бы дал вам по целому сиклю. Я ведь не скуп — так, Вагад?
— Ты щедр, господин, — сказал я.
— А теперь пошли к окну в Трубе, ослятки мои, — обмотав кольцо чуть ли не целым покрывалом, приказал господин Осейф.
Он повел нас на седьмой ярус.
Встав у окна, он долго смотрел вниз. Там топотали по кругу ослы и покрикивал на них сонный погонщик. Мы слышали скрип и щелканье колес.
— Не спится этим порожденьям крокодилов, не спится, — ворчал хозяин. — Отлаживают свою печатню, как будто у богов нет для нас завтрашнего дня! Это всё Амалек с Ровоамом, им дай волю — забудут пообедать, а будут только прихлебывать пиво, пока не решат свою задачу. И ведь всю ночь там провозятся! У сумасшедших — и ученики сумасшедшие… Так бы они возились с моим заданием, а не с этой проклятой печатней…
Наконец погонщик получил знак, остановил крестовину и стал выпрягать ослов.
— Слава великим богам, настал наш час, — сказал хозяин. — Эй, парни! Да вы спите стоя, как породистые лошади!
И мы взялись за дело. Гамид полез за окно, я держал канат. Мы молчали — каждый всё знал без слов. Гамид снизу дважды дернул за веревку — это означало, что из окна свисает какой-то лоскут. Тогда я отпустил канат на десяток локтей, а хозяин, кое-как протиснувшись к окну, спустил на веревке бронзовое кольцо с мешочком, а другое надел себе на шею. Гамид долго примеривался — и запустил груз в окно. Но не вышло — и счастье хозяина, что я загородил собой окно, не то веревка утащила бы его на дно Трубы.
С третьего раза у Гамида всё получилось, и я помог ему залезть наверх по узловатому канату.
— По две «ноги», ослятки мои! — сказал господин Осейф. — Если бы вы знали, какое великое дело совершили! Идем, идем! Я угощу вас вином из лучшего изюма!
Мы отродясь не пили такого вина и очень обрадовались. Оно оказалось сладким и крепким — куда крепче дешевого пива, которое мы брали в харчевне. А благоухало оно так, как райский сад! И мы запели:
— Мы идем, идем, идем, мы козу с собой ведем!
Хозяин схватился за голову. Но мы допели песню до конца.
— Нет, нельзя вас поить хорошим вином, — объявил он. — Вы всю башню вверх дном поставите.
Мы представили себе Другую Башню вверх дном, это было очень смешно, и мы захохотали. Прибежали Абдад и Арбук с дубинкой, явился и маленький Бубук с пращой, из которой он очень метко метал камушки. Наконец появился темнокожий Бурче, совсем голый, и закричал на нас. Мы не знали его языка, но поняли, что сейчас он выдернет у каждого спинной хребет, как у жареной рыбины, а то, что осталось, скормит собакам.
— Так их, Бурче, так их! — одобрил хозяин. — А то стража подумает, будто меня тут убивают.
Мы замолчали и вдруг поняли, что всё безумно плохо. Так плохо, что впору бросаться на кучу камней с самого верхнего яруса.
— Господин, о добрый господин! — запричитали мы. — Скажи нам, господин, отчего нас все обманывают?
— Оттого, что вы доверчивы, ослятки мои, — объяснил он. — Не верьте каждому слову. Вот я же не обещал вам серебряных сиклей. Я сказал, что каждый из вас получит по «ноге», и сдержал слово. А если бы обещал каждому сикль, вы сперва были бы счастливы, а потом очень обиделись. Верьте только тем, кто обещает мало, и вас никто не обманет.
— Нам и так все обещают очень мало… — пробормотали мы. — Неужели мы всегда будем жить в нищете? Неужели на этом свете простым парням всегда будет плохо?
— Во-первых, на этом свете еще неплохо, если сравнивать с тем светом, — рассудительно сказал хозяин. — Если ваши родственники исполнят полностью погребальный обряд и принесут жертвы, или же вас угораздит пасть в бою, служа в царском войске, или же вы нарожаете множество детей, то еще ничего — у вас в подземном царстве будет вдоволь чистой воды, хорошая еда, а главное — покой и никаких денег, из-за которых в мире весь обман. Но если вы, всю жизнь гоняя тачки, не женитесь, не пойдете служить в войско и не оставите достаточно денег для обряда, то в подземном царстве, пройдя все семь ворот и поклонившись привратнику Нети, вы попадете в скверное и пыльное место, где есть только горький хлеб и соленая вода.
Мы заплакали, утирая слезы головными повязками.
— Будь оно неладно, это изюмное вино. Вот ведь что творит с непривычки, — проворчал господин Осейф. — А во-вторых, может, боги сжалятся над нами, и мы наконец построим Новую Башню. И в ней будет царить справедливость…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дурни Вавилонские - Далия Трускиновская», после закрытия браузера.