Читать книгу "Огненный зверь - Сурен Цормудян"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И кто же мог санкционировать слежку за людьми компании? Эти поляки забыли, что ли, с чьей руки едят? — Малколм начал выходить из себя.
— Сэр, я думаю, вам будет лучше обсудить это с Уилсоном. Сейчас я выведу машину на более оживленную улицу. Там Оукли постарается задержать тех, кто за нами следит, а мы свернем в переулок за больницу и встретимся с Оливером. Я не остановлюсь, а лишь сбавлю ход. Вам надо будет сойти и сразу сесть к нему в машину, а я продолжу петлять по городу.
— И к чему все эти конспиративные игры? — раздраженно поморщился Элдридж. — Слежка — большая наглость с их стороны. Неужели вы трое думаете, что они могут позволить себе большее?
— Нет, сэр. Но мы думаем, что если они вовремя узнают, куда именно эмиссар, то есть вы, поедет, то успеют замести следы.
— Замести следы? — Брови Малколма поднялись. — Как это понимать?
— Мистер Элдридж, я правда не знаю деталей. Но Уилсон сказал, что дело касается какого-то неучтенного вертолета.
Остаточная сонливость и растущее раздражение мгновенно смылись волной азарта.
— Вертолет! Так-так! Уже интересно!
Машина свернула в переулок налево, затем, через сотню метров, направо. Водитель бдительно смотрел то на проезжую часть, то в зеркала. Затем вывел автомобиль на широкий проспект, где было гораздо больше транспорта. Очередной поворот налево. Похоже, вернулись в тот район, откуда началась поездка. Машина юркнула в безлюдный переулок между двух высоких мрачных зданий. Там стоял видавший виды микроавтобус с приоткрытой пассажирской дверью.
— Это Уилсон, сэр, — произнес Дэвис, сбавив скорость до минимальной.
Автомобиль поравнялся с микроавтобусом, и Элдридж, ловко выскочив, тут же нырнул в открытую дверь второй машины.
Дэвис сразу прибавил скорость и скрылся за очередным поворотом. Оливер уже тронулся с места, не дожидаясь даже, пока его шеф захлопнет пассажирскую дверь.
— Здравствуйте, мистер Элдридж. Хорошая погода, не правда ли? — угрюмо произнес Уилсон.
— Мне сейчас не до твоих искрометных шуток, Оливер. Давай выкладывай новости.
— А новости такие, босс. У меня тут есть несколько информаторов, как полагается. Один из них работник центральной свалки. Знаете, есть очень большая свалка, за аэродромом, южнее?
— Разумеется, Уилсон, — нетерпеливо кивнул Малколм.
Конечно, он знал о местной свалке. Собственно, ничего примечательного в ней не было. Большинство Оазисов практиковали сбор всякого хлама, как своих бытовых отходов, так и мусора и исправных вещей из уничтоженных давней войной городов. Неучтенные люди из резерваций, особенно их рыскуны, добывали что попало в руинах сумеречных зон и несли за плату перекупщикам Оазисов. Времена теперь такие, что даже выброшенная батарейка, полиэтиленовый пакет или старая газета имеют свою цену. Остатки человечества в лице разрозненных Оазисов уже не могут просто взять и выбросить картон, пластик, сломанный монитор или коммуникатор. В переработку идет все: битое стекло, старые кривые гвозди, ржавые дверные петли, автомобильные покрышки, любые металлы. Ветхая одежда, латекс и резина, бумага и старые провода. Свинец из разбитых аккумуляторов, посуда и даже масло из двигателей машин, почти половину века гнивших среди развалин. Люди не могут позволить себе расточительство, которое царило на планете в те времена, когда на ней жило шесть миллиардов человек.
Многие Оазисы, не имея производственных мощностей для переработки, продавали это сырье тем, кто мог дать вторую жизнь упаковке от чипсов, пластиковой бутылке или вынутому из костлявых пальцев найденного в разрушенном доме мертвеца мобильному телефону. Кое-какие уроки из своих ошибок людям все же пришлось извлечь.
— Так вот, есть там один кадр, Эрик. Работник свалки. Ну, попался на краже бумажного вторсырья. Ворошил он, значит, коробки с макулатурой, что из руин натаскали, и извлекал оттуда журнальчики для похотливых мальчиков.
— Это ты к чему рассказываешь?
— К тому, что на этой почве я его и вербанул. Бумага-то вся идет на переработку к нам, в Ост-Европейскую компанию. Ну, мы не обеднеем, если он по нескольку килограммов в месяц будет себе забирать. Зато парень на крючке.
— Ты к сути переходи.
— Босс, пока доедем до места, я и к сути успею перейти. — Оливер кивнул. — Так вот, интересную вещь он мне поведал. Этой ночью в отстойник свалки, где хранится мусор, еще не прошедший дозиметрический контроль, с аэродрома кое-что притащили. Там, в отстойнике, большие ангары. Он в ночную смену работал, и ему показалось странным, почему в ангар заносят что-то из Оазиса, а не из внешних районов. В Оазисах по определению нет радиоактивных предметов, чтобы держать их в отстойнике. Точнее, не радиоактивных, а еще не проверенных на предмет радиоактивности. Тут же повсюду датчики радиометрического контроля.
— Это я в курсе. Что дальше?
— Работников свалки туда не допускали, — продолжал Уилсон. — Впрочем, ночью их там и нет, кроме дежурной смены из нескольких человек. Один из них — наш славный любитель журнальчиков с бабами. Тащили эту большую, укрытую брезентом штуковину местные военные при помощи аэродромного буксира. Заперли в ангаре и ушли восвояси. А наш любопытный Эрик сунулся в тот ангар. К его удивлению, под брезентом стоял целехонький вертолет со сложенными винтами. И это на самом деле странно. Вышедшая из строя техника не хранится на той свалке, тем более в отстойнике дозиметрического контроля. Для нее есть специально отведенное место там же, неподалеку от аэродрома, в промзоне.
— А вот это интересно. Даже очень интересно, — мрачно проговорил Элдридж, глядя в окно автомобиля.
Они уже въезжали в промзону Сопотского Оазиса.
— Очень интересно, мистер Элдридж, учитывая, что только вчера мы разговаривали о вертолете. И никто, кроме нас, об этом разговоре более знать не мог. И вдруг под покровом ночи местные вояки на свалке прячут не что иное, как вертолет. Занятное совпадение, не так ли?
— Ты даже не представляешь, насколько занятное. — Малколм все больше хмурился. — И далеко не совпадение, сдается мне.
— То-то и оно. А сегодня выясняется, что за нами установлено пассивное наблюдение.
— Может, следить начали раньше, просто только сегодня вы это обнаружили?
Уилсон покачал головой:
— Возможно, босс. Я ничего не исключаю.
— В таком случае, если слежка началась не сегодня, это ваш просчет.
— Готов это признать. Тот факт, что они пронюхали о нашем интересе к вертолету, подтверждает, что следят давно. Но хвост, похоже, рискнули прицепить впервые.
— Но как им это удалось, черт возьми! — Малколм заиграл желваками. — Я трижды проверял свой номер сканером. После каждой своей отлучки обязательно проверяю. Как они узнали? Кто-то из вас сболтнул?
— Шеф, — поморщился Оливер, — мы штатные сотрудники Ост-Европейской компании. И не просто сотрудники, а советники в вассальном Оазисе. Вам ли не знать, насколько тщательно проверяют претендентов на такие должности?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огненный зверь - Сурен Цормудян», после закрытия браузера.