Читать книгу "Пляж - Алекс Гарленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты знаешь это место? — спросил меня Джед.
— Я видел его во время работы.
— Но никогда не бывал в самих пещерах.
— Нет. Я как-то доплыл до коралловых рифов и увидел там пещеру… прямо под расщелиной.
— Но никогда не бывал в самих пещерах, — повторил он.
— Нет.
Он с укоризной посмотрел на меня:
— А должен бы… Есть золотое правило: первое, что нужно сделать, когда попадаешь в какое-то место, — это узнать, каким образом ты можешь из него выбраться. Эти сквозные пещеры — единственный выход из лагуны.
Я пожал плечами:
— Понятно… Вот как ты перебираешься через водопад!
— Посмотри сюда. — Он вошел в пещеру и показал куда-то прямо вверх. Удивительная вещь: в темноте я увидел в вышине голубой кружок неба размером с кулак. Когда мои глаза привыкли к скудному свету, я разглядел висевшую в «трубе» веревку.
— Это дымоход. Можно выбраться по нему наверх без веревки, но с ней легче.
— А потом можно пробраться по скалам обратно к острову.
— Точно. Хочешь попробовать?
— Конечно, — не задумываясь, ответил я. Я понял, что он испытывает меня.
Джед поднял брови:
— Ага. А ты авантюрист. Я привел тебя сюда с другой целью.
Его слова вызвали у меня раздражение:
— Я нашел это место, и что такого в том, чтобы подняться по…
Он перебил меня:
— А может быть, это место нашло тебя. — Он посмотрел на меня искоса. Затем неожиданно улыбнулся. — Я пошутил, Ричард. Извини. У нас сейчас просто нет времени. Путешествие займет не меньше четырех часов.
Я взглянул на часы. Было уже почти семь.
— Значит, наше расчетное время прибытия — одиннадцать ноль-ноль.
— Одиннадцать ноль-ноль. — Он хмыкнул, похлопал меня по руке и заговорил с американским акцентом. — Расчетное время прибытия… Знаешь, а ты мне нравишься.
Кити познакомился с Сэл и Багзом в Чианграе. Они вместе нелегально пересекли бирманскую границу, а потом Сэл спросила его, не хочет ли он попасть в рай.
Грегорио познакомился с Даффи на Суматре. Грегорио там избили и ограбили, и когда Даффи повстречал его, он пытался добраться автостопом до Джакарты, чтобы обратиться в испанское посольство. Даффи предложил ему денег, чтобы он смог попасть на Яву. Грегорио с неохотой принял его предложение, потому что видел, что Даффи и сам нуждается в деньгах. Еще Даффи обронил: «Да пошла эта Ява…» И рассказал ему о пляже.
Сэл познакомилась с Эллой во время восемнадцатичасового путешествия на автобусе. У Эллы был с собой триктрак.
Даффи услышал, как Кэсси спрашивала работу в одном из баров на Патпонге.
Грязнуля приготовил Багзу обед из шести блюд на плавучем доме в Сринагаре. Обед начинался с горячего кокосового супа и заканчивался манговым «СПЛИТОМ».
Моше схватил манильского карманника, пытавшегося разрезать рюкзак Даффи.
Багз работал вместе с Жаном на винограднике в Бленеме в Новой Зеландии.
Джед…
Джед просто пришел в лагерь. Спрыгнул с водопада и появился в лагере с холщовой дорожной сумкой и с зажатой под мышкой промокшей охапкой травки.
Кити рассказывал, что обитателей лагеря мгновенно охватила паника. Он пришел один? Как он узнал о пляже? Может, еще кто-нибудь прибудет вслед за ним? Все суетились и нервничали. Потом появились Сэл, Багз и Даффи. Они отвели Джеда в дом для беседы, а остальные ждали у входа. Обитатели лагеря слышали, как орал Даффи, а Багз пытался его успокоить.
Скалы были метров тридцать толщиной, но за ними нельзя было увидеть открытого моря, так как неподалеку от входа свод пещеры уходил под воду. Меня не слишком радовала перспектива плыть в потемках, но Джед ободрял меня, уверяя, что свод вскоре поднимается из воды снова.
— Пустячное дело, — сказал он. — Ты и опомниться не успеешь, как снова окажешься наверху.
— Неужели?
— Да. Сейчас отлив, поэтому нам нужно будет проплыть лишь половину пещеры. Во время прилива приходится переплывать всю пещеру, но и это не проблема. — Он сделал глубокий вдох и скользнул вниз, оставив меня одного.
Я с минуту помедлил, болтая в воде ногами и прислушиваясь к разносившемуся вдоль скалистых стен пещеры эху. Ступни и голени замерзли, и места, где ощущался холод, начала сводить судорога, напомнившая мне об игре в открытом море на Самуе.
— Значит, считаешь меня авантюристом, — громко сказал я.
Он, наверное, пошутил, чтобы подзадорить меня, и, похоже, его шутка сработала. В ответ на мои слова раздалось такое сильное эхо, что чернильная вода показалась мне менее страшной по сравнению с перспективой задержаться здесь.
Джед работал в бригаде плотников первые шесть дней. Потом он был отозван и стал выполнять «задания», как выразился Кити, наверху, за водопадом.
Сначала в лагере об этом судачили. Люди считали, что он должен трудиться, и были раздражены тем, что Сэл, Багз и Даффи отказываются объяснить, почему ему позволено действовать самостоятельно. Но шло время, и по мере того, как лицо Джеда становилось для них все более привычным, вопросы отпадали. Главное, что вслед за ним в лагере больше никто не появился (а этого как раз все и опасались) и что он постоянно приносил марихуану, в которой прежде был недостаток.
Кити создал на этот счет целую теорию. Поскольку в лагерь Джеда никто не приглашал, он считался темной личностью, и поэтому, реши он уйти, тайна лагеря оказалась бы под угрозой раскрытия. Когда Сэл поняла, что Джед — любитель выполнять задания, она поручила ему их, чтобы он был доволен.
Я счел эту теорию сомнительной. Чем бы там Джед ни занимался, он делал то, что хотела Сэл. Дипломатические ухищрения были здесь ни при чем.
Против обыкновения я закрыл глаза, когда плыл и нащупывал свод пещеры вытянутыми руками, работая одними ногами. Я полагал, что каждый удар ногами означает метр позади, и внимательно считал гребки, чтобы сохранить чувство расстояния. Когда я досчитал до десяти, я встревожился. Боль в легких усиливалась, а ведь Джед уверял меня, что плавание под водой займет не более сорока секунд. Досчитав до пятнадцати, я понял, что должен решить — не возвратиться ли обратно. Я наметил предел — еще три удара, и тут кончики моих пальцев очутились на поверхности воды.
Вдохнув воздуха, я сразу осознал: что-то не так. Воздух был зловонным, настолько отвратительным, что, несмотря на острую нехватку кислорода, после нескольких прерывистых вдохов я стал давиться им. Подчиняясь инстинкту, я тупо огляделся по сторонам, но мрак был полным, так что в двух-трех сантиметрах от лица я не мог разглядеть даже собственных пальцев.
— Джед! — крикнул я.
Мне не откликнулось даже эхо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пляж - Алекс Гарленд», после закрытия браузера.