Читать книгу "Свет твоих глаз - Ирен Беллоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Причин было много, но… да, главным образом из-за тебя.
– Извини, мне очень жаль. – Клэр погладила его по руке.
– Знаю. И понимаю.
– Понимаешь? Правда?
– Думаю, что да. Я любил тебя, ты ведь знаешь?
Она кивнула, но не осмелилась посмотреть ему в глаза.
– Когда ты уехала, мир вокруг меня словно рассыпался. – Он вздохнул. – Но не думаю, что ты меня любила, ведь так?
Клэр посмотрела на него, и он заметил блеснувшие на ее ресницах слезы.
– Не знаю. Все случилось так внезапно… Я убедила себя в том, что не люблю тебя. Не могла себе это позволить.
– Из-за карьеры.
– Для меня карьера – это все.
Сейчас или тогда? Вопрос был готов сорваться с языка, но в последний момент Рон сдержался.
– Знаю. Я всегда ценил твои амбиции, твою целеустремленность. Ценил и понимал.
– Да. И мне это было приятно. Я любила тебя за…
– Значит, все же любила. Чуточку, да?
– Не чуточку. Я лишь боялась в этом признаться. А потом… думала, что ты меня возненавидел.
– Нет. Я пытался, но ничего не получилось. Я не мог тебя ненавидеть. Пожалуй, это единственное, чего я не смог.
– Единственное?
– Да.
– А теперь? Все еще пытаешься?
– За последние дни многое изменилось. – Он кивком указал на корзинку со снедью. – Если мы не хотим, чтобы все испортилось, давай возьмемся за дело.
Клэр не стала возражать и взяла сандвич. Рон откупорил бутылку и разлил вино в пластмассовые стаканчики.
– За добрые старые деньки?
– И за все, что нас связывало.
Они выпили и принялись за еду.
– Я звонила Хаммеру. Ему все понравилось. Так что дело в шляпе.
– Поздравляю. Ты хорошо поработала. Когда он прилетает?
– Надеюсь, послезавтра. Хочет сам все посмотреть, и в первую очередь, конечно, «Касабланку».
– Да, «Каса» волновала его больше всего. Наверное, ты здорово выросла в его глазах, когда уже в первый день доложила об успехе.
Клэр вздрогнула.
– Что ты имеешь в виду?
Рон рассказал ей о визите Ребекки.
– Но, Рон! Твоя приятельница права! – Клэр обхватила голову руками. – Боже, я не могу допустить еще одного скандала. Хватит и того, что уже было. После случившегося с О’Нилом на меня смотрели как на прокаженную. И вот теперь, когда вроде бы все стало получаться…
– Успокойся. – Он обнял ее за плечи. – Все будет хорошо. Источник Ребекки – кто-то, имеющий доступ к Хаммеру. Если ты никому ничего не говорила, то у нее нет никаких доказательств. В основном домыслы и предположения. Я уже предупредил ее о возможных последствиях, включая судебное разбирательство. Она не глупа и не станет рисковать работой.
– Ты действительно пригрозил ей судом?
– Конечно.
– Спасибо.
– Тебе нечего опасаться. Ребекка просто цепляется за соломинку, рассчитывая, что я дрогну и поддамся ее шантажу. Но не волнуйся – я не дам тебя в обиду. Ну, успокоилась?
– Да. – Клэр шмыгнула носом.
– И раз уж мы заговорили о скандалах… Хочу извиниться за прошлую ночь.
Клэр уставилась на него вытаращенными глазами.
– Ты сошел с ума?! Какие извинения?! Мне было так хорошо…
– Да? Признаюсь, мне тоже.
– Тогда зачем извиняться?
Рон подул на ее разгоряченное лицо.
– Все было как-то грубо. Ты заслуживаешь лучшего. Ужин при свечах, вино, розы… Но мне… мне слишком хотелось тебя.
Клэр рассмеялась, и Рон снова залюбовался ее лучистыми глазами, в которых уже не было ни тревоги, ни беспокойства.
– Ты такой милый. – Она поцеловала его руку, лежавшую на ее плече. – Чудесная ночь… Знаешь, иногда женщине не надо ничего другого, как только знать, что она желанна.
– Рад слышать, – прошептал Рон. – И все-таки мне хотелось бы загладить свою вину.
– Неужели? Как? – шепотом спросила Клэр.
– Надо подумать. – Рон поцеловал ее и тут же отпрянул, опасаясь возможной реакции.
Она улыбнулась.
– На нас же никто не смотрит.
Рон поднялся и протянул ей руку.
– Идем, пока я не передумал.
Клэр вскочила.
– Итак, вино и розы?
– О, милый, вещь великолепная, но ты не должен… – Клэр покачала головой, не в силах отвести глаз от кулона в виде сердечка с бриллиантом. Бриллиант искрился на свету, как маленькое солнце. – Это слишком.
– Я так хочу.
Клэр вздохнула.
– Я вынуждена отказаться.
Рон взял украшение и застегнул цепочку, на которой висел кулон, на шее Клэр.
– Ты не можешь отказаться, – тихо, но настойчиво сказал он. – Я хочу, чтобы оно было на тебе.
Клэр молча кивнула. Рон повернулся к продавщице.
– Думаю, мы возьмем.
– И не прогадаете, сэр. Кулон просто прелесть.
– Все прелесть в женщине, которая его носит.
Клэр отошла в сторону, ожидая, пока он расплатится за покупку. Эмоции переполняли ее, и он знала, что расплачется, если сейчас же не возьмет себя в руки. В фойе ей стало легче, и она улыбнулась.
– Чувствую себя принцессой. По-моему, ты обещал мне вино и розы, а не золото и бриллианты.
– Розы ждут тебя в моих апартаментах.
– Неужели?
– Да. Но сначала зайдем в бар.
Они уселись за столик. Ситуация явно выходила из-под контроля. Она не успела выстроить защиту и оказалась захваченной стремительным потоком чувств, уносившим ее все дальше от надежных берегов. Пока еще не совсем поздно, нужно искать пути к спасению, хвататься за что-то.
Проблема заключалась в том, что спасаться-то Клэр и не хотелось. Ей нравилось уноситься с потоком, нежиться в давно забытых ощущениях и предвкушать падение в бездну, зная, что на свете есть человек, который всегда вытащит ее на берег.
Клэр посмотрела на Рона, разговаривавшего с официанткой. Любовь – это ожидание чуда. И вот чудо свершилось, потому что после всего, что она сделала ему, он по-прежнему любит ее.
Правда, сам Рон не сказал ей этого. Но уже ничто на свете не могло заставить Клэр поверить в то, что он только играет. Да, возможно, вначале ему хотелось отомстить ей, но затем все изменилось. Они снова обрели друг друга.
Официантка принесла поднос с двумя бокалами вина. Поблагодарив ее, Рон повернулся к Клэр.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свет твоих глаз - Ирен Беллоу», после закрытия браузера.