Читать книгу "Игра навылет - Долли Нейл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Счастье переполняло ее. Он сказал это! Слова любви ей не пригрезились! Но она все-таки должна убедиться.
— Как ты можешь быть так уверен в брате? Он запретил твоей сестре брак с человеком не ее круга.
— Он запретил ей брак с негодяем, его происхождение не имело никакого значения, хотя Бьянка какое-то время отказывалась верить в это. — Оборвав себя, он тряхнул головой. — Почему мы говорим о моей сестре? Мне кажется, нам нужно обсудить куда более важные вещи. — И поцеловал ее. — Я уже сказал и повторяю, что ничто в мире не помешает мне жениться на тебе. — Веселые искорки вспыхнули в его глазах. — Но прежде чем мы двинемся дальше, я сделаю тебе предложение должным образом.
И здесь, посреди гостиной, он опустился на одно колено и сделал ей официальное предложение в манере его аристократических предков.
— Белла, будь моей женой!
Белла глядела в дорогое лицо, чувствуя, как необыкновенная нежность и любовь переполняют ее сердце, а слезы счастья текут по щекам, оставляя влажные следы.
— Прошу тебя дать мне ответ сейчас же. Сию минуту, слышишь?
— О да! — еле слышно произнесла она. — Ничего в мире я так не желаю, как стать твоей, Марио.
Он радостно вскрикнул, и она обвила его шею руками.
— Ну а теперь мы можем заняться любовью?
— Ты еще спрашиваешь… — ответила Белла.
Он подхватил ее и, прижимая к себе, без дальнейших церемоний понес в спальню.
Изабелла и Марио обвенчались под кротким взглядом печального ангела в фамильной часовне в палаццо Ронцани. Оба они хотели, чтобы церемония была как можно более скромной.
— Позвольте нам начать нашу жизнь так, как мы собираемся ее продолжить, — сказал Марио.
Хотя, конечно, новобрачные позировали перед прессой, обнявшись и демонстрируя роскошное бриллиантовое кольцо Изабеллы, а после окончания свадебной церемонии проехали в открытой карете по переполненным улицам под приветственные возгласы толпы. Но на самом венчании присутствовали только родственники и близкие друзья. Родители Изабеллы и ее сестра Софи прилетели из Штатов вместе с ее лучшими друзьями, среди которых, конечно, были Фред и Мод.
Для миссис Ричардсон это был момент величайшей гордости, когда она наблюдала, как ее старшая дочь, похожая в своем белом атласном платье на волшебное видение, в сопровождении отца шествовала к алтарю, где ждал ее жених.
— Моя дочь — графиня! — всхлипывала она в кружевной платочек. — Поверить не могу! Это чудесная сказка…
— Графиня и притом счастливая, — уточнил стоявший рядом с ней Фред.
Он никогда не видел Беллу такой сияющей. Блеск ясных глаз положительно затмевал игру алмазов в ее диадеме. Это заметили все, включая Лучано и Лизу, теперь родителей здорового полуторамесячного мальчика. Глядя на свою новую родственницу, Лиза не могла не позавидовать ее счастью и надеялась, что это супружество будет удачным.
Бьянка тоже была погружена в собственные мысли. Я рада за них, думала она, хотя сама никогда не последую их примеру. Любовь и романы не для меня.
Вернувшись к печальным воспоминаниям, она бросила мрачный взгляд на Лучано. Она никогда не простит брату того, что он сделал.
Но хватит думать о грустном! Бьянка отбросила невеселые мысли, переключив внимание на счастливую чету. Это был день Марио и Изабеллы, и она улыбнулась, глядя на них. Неужели на свете есть такая пара? Они словно созданы друг для друга.
Это была простая церемония, но глубоко трогательная, особенно для стоящих у алтаря — высокого мужчины в черном и красивой блондинки в кружевах и атласе, обоих в магическом сиянии ореола любви.
И хотя Изабелла временами уносилась мечтами вдаль, она навсегда запомнила каждую деталь счастливого дня.
Когда Марио надел Белле на палец гладкое обручальное кольцо, она взглянула ему в глаза — любовь переполняла ее. Только смерть разлучит нас, думала она. Теперь они — одно целое. Навсегда. Их счастье совершенно.
Наконец церемония закончилась, заиграл орган, новобрачные медленно сошли по ступеням алтаря, затем, выйдя из древней часовни на яркое ноябрьское солнце, направились к запряженной лошадьми карете.
Белла уже поставила ногу на откидную ступеньку, когда Марио напомнил:
— Ты должна бросить свой букет, дорогая.
Рассмеявшись, она кинула его в толпу и не заметила, что букет достался изумленной Бьянке. Опираясь на руку мужа, Белла скользнула в карету, с кружащейся от радости головой, сияя от счастья, еще не совсем осознавшая, что она на самом деле замужем за самым прекрасным, самым потрясающим мужчиной в мире.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра навылет - Долли Нейл», после закрытия браузера.