Онлайн-Книжки » Книги » 📗 Классика » В другой раз повезет - Кейт Хилтон

Читать книгу "В другой раз повезет - Кейт Хилтон"

32
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 63
Перейти на страницу:
контроль над подачей материала.

— Пресса не зря называется свободной, — замечает Марианна. — Воздействовать на нее можно только до определенной степени. Нереально полностью проконтролировать, что именно про нас напишут.

— Ну, по моему опыту, тут есть определенный простор для маневра, — не соглашается с ней Гармония. — Вот давайте его и поищем. Бесплатными являются только лучшие вещи в мире. — Смешок. — А другие можно найти на нашем сайте. Ха! Вот я уже и придумала вам первый слоган.

Не забывай, сколько тебе платят, думает Марианна.

— У меня сейчас встреча, но я завтра к вам загляну, чтобы убедиться, что вы приживаетесь, — говорит Гармония. — Дария, расскажешь дальше?

— Конечно. Пойдемте, найдем вам местечко, где вам будет удобно писать.

— Да, Марианна, — продолжает Гармония, — возьмите древесину пало-санто, попробуйте на себе. Она чрезвычайно благотворно действует и на тело, и на душу. Будем продавать ее на сайте.

ИЮНЬ

ГЛАВА 18

Беата

— Ты уверена, что готова? — спрашивает Беата.

— Я давным-давно готова, — отвечает Элоиза.

— Намерения у них самые добрые, но они люди с широкой душой. Моя мама слов не фильтрует. Не принимай ее реплики на свой счет, договорились?

— Твою маму зовут Лидия Хеннесси. А это означает, ей позволено говорить все что угодно.

Оказалось, что Элоиза — горячая поклонница Лидии Хеннесси. Беата пока не поняла, как к этому относиться.

— Не надо так говорить. А то всякое может выйти.

— Я каждый день встречаюсь с выдающимися людьми, но никто так меня не воодушевил, как твоя мать. Я готова многое ей простить, — говорит Элоиза. — Давай лучше обсудим, как сделать так, чтобы ты сохраняла спокойствие.

— А я совершенно спокойна, — сообщает Беата. — Мне вообще присуще спокойствие. Так что не напоминай мне про спокойствие. — Звонят в дверь. — Ах ты господи. И зачем нам все это понадобилось?

Элоиза вздыхает.

— У нас с тобой серьезные отношения, мне давно пора познакомиться с твоей родней.

Беата идет к двери.

— Ну, я тебя предупредила, — произносит она. — Привет-приветик!

В квартиру толпой вваливаются Голдштейн-Хеннесси.

— Элоиза! — Лидия Хеннесси заключает Элоизу в объятия. — Я Лидия Хеннесси. Просто счастлива познакомиться. А это Марвин, Марианна и Нина.

— Здрасьте, — говорит Элоиза.

— Не наваливайтесь на нее разом, — предупреждает Беата.

— Ничего мы не наваливаемся, — отрезает Лидия. — Что за глупости, Беата. Не сломаем мы ее. Одного не могу понять: с какой радости моя дочь держала ваши отношения в тайне.

— Я очень рада, что мы наконец-то познакомились, — говорит Элоиза.

— Взаимно, — откликается Лидия. — Беата, спроси у Нины, чего у нее новенького.

— У тебя новости? — удивляется Беата. — Да, кстати, нет никакой необходимости стоять у двери. У меня есть гостиная.

— Я подписала годичный контракт с клиникой «Вестерн-дженерал», — сообщает Нина по пути из прихожей.

— А я думала, ты так и останешься на подхвате у своего приятеля в клинике до очередного отъезда за границу, — говорит Беата.

В Беатином семействе принято перекрикивать друг друга, вставить хоть словечко не так-то просто. Тем не менее Элоиза предпринимает такую попытку.

— Я правильно понимаю, что вы сотрудничаете с «Врачами за мир»? — обращается она к Нине. — Они делают отличное дело. В прошлом году была у них на мероприятии по сбору средств.

— Спасибо, что поддержали, — говорит Нина. — Да, я последние пять лет с ними сотрудничала, но сейчас решила сделать перерыв.

— На год? — уточняет Беата.

— На неопределенный срок.

— А как там поживает мое здание? — интересуется Марвин, не давая Беате возможности отреагировать на реплику Нины. — Всем по душе холодильник из чистого золота? Уму непостижимо, сколько в наши дни стоит бытовая техника.

— Твое здание подросло в цене с тех пор, как ты два месяца назад поставил там этот холодильник, — отвечает Беата. — И ты это прекрасно знаешь. Не брюзжи.

Марвин улыбается, что в последнее время с ним бывает редко.

— Брюзжание — одна из привилегий стариков, доченька. — Он гладит ее по коленке. — Ты у меня молодчина.

— А вам известно, что я выступала на одном из первых митингов в защиту сексуального разнообразия? — поворачивается Лидия к Элоизе.

— Да, конечно. Я, собственно, несколько раз бывала на ваших выступлениях, еще в студенческие времена.

Лидия улыбается.

— Выходит, мы уже давно знакомы. — Она наклоняется ближе. — Для пущей ясности хочу подтвердить, что мы решительно ничего не имеем против того, чтобы Беата встречалась с женщиной.

— а тут, мам, и так все ясно, — вклинивается Марианна. — Лучше подумай вот о чем: Беата не рассказывала тебе про Элоизу только потому, что не хотела, чтобы ты устроила из этого спектакль.

— В каком смысле? Когда это я устраивала спектакли?

— Признаться честно, никогда не понимал, как можно испытывать тягу и к мужчинам, и к женщинам, — заявляет Марвин.

— Тут я с вами совершенно согласна, — кивает Элоиза.

— Ладно. — Беата встает. — Давайте приведу Оскара, пусть поздоровается. Элоиза, поможешь мне принести выпить?

— Конечно. — Элоиза поднимается с дивана и выходит вслед за Беатой.

— Ты как там? — интересуется Беата, убедившись, что их не слышат. — Родственнички у меня те еще, это я знаю.

— Прекрасно, — говорит Элоиза. — Даже распрекрасно. Похоже, твоей маме я понравилась. Сходи за Оскаром, а я разолью вино, ладно?

— Как скажешь.

Беата зовет Оскара, он появляется без препирательств и без задержки, вприпрыжку вниз по лестнице и прямо в гостиную.

Лидия принюхивается.

— Оскар, ты что, одеколоном надушился?

— Это туалетная вода, — поправляет Марианна. — Сейчас все мальчики-подростки ею душатся. Все же чуть менее противно, чем запах пота.

— А ты в курсе, что существует генетическое объяснение того, почему мальчишки в подростковом возрасте такие вонючие? — вставляет Лидия. — Таким образом природа борется с инцестом.

— Что, правда? — спрашивает Марианна.

У Оскара на лице ужас.

— Элоиза, Беата нам сказала, что вы адвокат по бракоразводным делам, — говорит Нина.

— Не только по бракоразводным, — отвечает Элоиза, наполняя бокалы. — Я занимаюсь еще и браками, ну и усыновлениями. То есть вообще семейным правом.

— А сами вы не подумывали о том, чтобы выйти замуж?

— Мам! — обрывает ее Беата.

— Если честно, — говорит Элоиза, — я бы с радостью когда-нибудь вышла замуж.

— Очень хорошо, — одобряет Лидия.

— Пора накрывать на стол, — говорит Беата. — Элоиза, поможешь?

— Марианна, давай ты поможешь, — предлагает Лидия. — Мне хочется пообщаться с Элоизой.

Марианна встает, выходит вслед за Беатой на кухню.

— Вряд ли стоит пытаться их развести, — говорит она. — Элоиза вполне способна за себя постоять.

От Марианны несет сандаловым деревом, на запястье намотаны четки.

— Как тебе работается в «Ярмарке красоты»? — интересуется Беата.

— Сносно, — отвечает Марианна.

— Ты бы поговорила про это с Ниной. Насколько мне известно, незадолго до

1 ... 35 36 37 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В другой раз повезет - Кейт Хилтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В другой раз повезет - Кейт Хилтон"