Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Чужая роза - Делия Росси

Читать книгу "Чужая роза - Делия Росси"

3 225
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 94
Перейти на страницу:

– Ничего, Бетти, скоро мы с тобой окажемся дома, – касаясь губами мягких волос, шептала я. – Осталось совсем недолго.

Беттина дернула ручкой и рассмеялась.

– Гу-гу-гу, – залопотала она.

– Вот, ньора Алессия, держите.

Ньора Арелли поставила на стол миску и снова вернулась к плите, а я зачерпнула ложкой кашу и принялась кормить Беттину.

– Надо бы Фабио позвать, – пробормотала хозяйка. – Да только разве ж его домой загонишь? Небось опять в порт убежал.

Она поставила на огонь сковороду и налила в нее масло.

– Совсем от рук отбился. Можете представить, ньора Алессия, заявил на днях, что собирается выйти в море с людьми Паоло Кортелли. Насилу отговорила, да только он, негодник, все равно из порта не вылезает. Ох, ньора Алессия, пока дети малые, с ними еще можно совладать, а как вырастут…

Хозяйка вздохнула и выложила в сковороду крупные куски рыбы.

– Правильно говорят, у кого детки, у того и заботы, – добавила ньора и посмотрела на меня с раздумьем. – А что, ньора Алессия, герцог-то сильно страшный? – переменила она тему и уставилась на меня в ожидании ответа. – В живых карих глазах загорелось любопытство.

– С чего вы взяли?

– Ну как же? У нас что только про ньора Абьери не болтают! И про то, что слуги у него как мухи мрут, и про то, что проказу он маской закрывает, и что масок этих у него видимо-невидимо, и все разных цветов: черные, синие, фиолетовые, даже белые. И он их по нескольку раз в день меняет. Мне Джина рассказывала, у нее сын в конюхах у герцога ходит. Ох, сколько он ей ужасов про хозяина поведал! Джина после этого несколько ночей не спала, все святым Аброзио и Винченцо молилась, чтобы они ее Арналдо защитили.

Ньора осенила себя крестом и посмотрела на меня с таким жадным интересом, что я улыбнулась. И тут же решила воспользоваться возможностью узнать, что еще говорят о герцоге жители Навере.

– Маска одна. Черная, – выдала приемлемую версию, задумавшись над тем, почему никто не говорит о закрывающей лицо Абьери тьме. Может, люди ее не видят? Да нет, вряд ли. Скорее всего, это попытка избавиться от страха и выдать непонятное за обычное. Отсюда и слухи о разноцветных масках появились. – А что еще говорил Арналдо?

Я воспользовалась тем, что Беттина приоткрыла ротик, и ловко всунула очередную ложку каши.

– Ох, ньора Алессия, такие ужасы рассказывал, – понизила голос ньора Арелли. – Якобы хозяин его черные мессы совершает и с дьяволом якшается. А во дворце по ночам тень огромного пса с огненными глазами разгуливает. И вроде как пес тот через любую стену пройти может. И не раз на слуг нападал, да вот же и Арналдо не далее как три дня назад руку прокусил. Правда, Фабио говорит, что руку Арналдо в порту поранил, когда рыбу у ньора Краста воровал, так что я уж и не знаю, чему верить.

Она вздохнула и уставилась на меня с такой надеждой, словно ожидала, что я сумею развеять все ее сомнения. Увы. Кто бы мои сомнения развеял… На ум пришел виденный в святилище жертвенный камень, и я вздрогнула, а Беттина завозилась у меня на коленях и требовательно застучала кулачком по столу.

– Сейчас, маленькая, – опомнилась я и зачерпнула очередную порцию каши. – Вот так. Вкусно?

– Ну и я думаю, что врет Арналдо, – вздохнула ньора Арелли. – Разве может такой уважаемый ньор дьяволу поклоняться?

– Не может, – согласно кивнула я.

Делиться мыслями о том, что видела в Адуе, я не стала бы даже под дулом пистолета. Тем более что три дня назад Гумер был слишком далеко от дворца, чтобы прокусить чью-то руку. Да и не стал бы он просто так нападать, если только за дело. Как со мной сегодня.

Я невольно поежилась, вспомнив грозно оскаленную пасть, а хозяйка продолжила:

– А то, что ньор герцог к мессе в собор не ходит… Мало ли, может, он в домашней капелле молится? Во дворце же есть капелла?

– Есть. И я сама там ньора герцога видела. – Почему-то мне захотелось защитить Абьери от злых языков. – Он приходил молиться.

– Вот и я говорю, врет сынок Джины, напраслину на хозяина возводит! – просияла ньора Арелли. – Ты гляди, как быстро Беттина все съела, вот что значит мать рядом, – переключилась ньора. – Соскучилась по маме, да, Беттина?

– Ма-ма, – отчетливо произнесла малышка, и у меня от неожиданности дрогнула рука.

– Сладушечка моя, скажи еще раз, – прошептала я.

– Ма… Ма-ма, – потянувшись ко мне перемазанными кашей губами, сказала Беттина. – Мама, – снова повторила она, и я расплакалась.

* * *

Во дворец вернулась затемно. Моя малышка никак не хотела меня отпускать, да я и сама не могла от нее оторваться, и только когда небо за окном окрасилось в насыщенный синий, а Беттина уснула у меня на руках, я отдала ее ньоре Арелли и поспешила уйти. Стоило завернуть за угол, как я почувствовала на спине чей-то взгляд, но когда обернулась, никого не увидела. Странно. Уже не первый раз мне казалось, что за мной следят. Началось все в Адуе. Именно там у меня впервые возникло ощущение, что я стою под прицелом снайперской винтовки и неизвестный враг вот-вот спустит курок. Потом я еще дважды чувствовала жжение в области лопаток, когда выезжала с Альдой на рынок. И вот теперь снова. Что это – паранойя?

Я настороженно покосилась по сторонам. Люди спешили по своим делам, вечерний Навере жил обычной жизнью, и никому не было до меня никакого дела. Может, просто показалось? Привыкла всего опасаться, вот и придумываю то, чего нет. Как бы там ни было, но я прибавила шаг и до дворца добралась за считаные минуты.

– Ты поздно, – встретила меня Альда. Судя по недовольно поджатым губам, майресса была не в лучшем расположении духа.

– Простите, ньора Альда.

Я постаралась, чтобы в голосе прозвучало искреннее сожаление, хотя давалось оно мне с большим трудом. В душе все пело, и губы сами растягивались в улыбку, стоило только вспомнить звонкое «мама», сказанное Беттиной.

– Иди за мной, – велела майресса, направляясь к ассольдо. – Через неделю ньор герцог устраивает званый ужин, у нас много работы.

Я удивленно вскинула голову, но спросить ничего не успела – Альда свернула к кладовой, распахнула дверь и хлопнула в ладоши, зажигая магические лампы. Темное помещение залил яркий свет.

– Достань из сундука скатерти, их нужно привести в порядок, – распорядилась майресса. – Возьми их и иди к Мартине, она тебе поможет.

Я подхватила тяжелую стопку.

– Как закончите, вернешься сюда, – буркнула Альда, отпирая большой трехстворчатый шкаф и разглядывая ровные ряды серебряной посуды. – Нужно пересчитать и протереть все тарелки.

Ньора нахмурилась и сняла с пояса ардо – что-то вроде магического блокнота, куда вносила хозяйственные заметки, а я кивнула и поторопилась уйти, пока она не придумала очередное задание.

Коридор тонул в полутьме. Магические лампы в этой части дома плавали под самым потолком, почти не давая света, и мне приходилось смотреть под ноги, чтобы не споткнуться о неровные плиты.

1 ... 35 36 37 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужая роза - Делия Росси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чужая роза - Делия Росси"