Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Повелительница леса - Татьяна Май

Читать книгу "Повелительница леса - Татьяна Май"

1 825
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 107
Перейти на страницу:

— Не понимаю, о чем ты, — как можно равнодушнее пожала я плечами. Не хватало еще, чтобы этот тип узнал о Флориане.

— Ее сложно не заметить, длинный рог выдает, — хмыкнул Морнэмир.

— Не понимаю, о чем ты, — упрямо повторила я.

— Хочешь совет? Садись на нее и уезжай отсюда.

— Не нужны мне твои советы, — прошипела я.

— Встретимся, когда я приду за своей частью сделки, — Морнэмир нежно провел по моей щеке пальцем, а мне вдруг захотелось прижаться к нему. И чтобы он сказал, что мне все приснилось. И я не выходила замуж за серебряного короля, такого прекрасного, но холодного. И не было у меня никакой силы. И что сейчас придет мама, и мы снова пойдем собирать травы. Боясь совершенно раскиснуть, я часто-часто заморгала и закусила губу, чтобы не дать пролиться предательским слезам. Морнэмир уже взмахнул руками, когда я вспомнила:

— Постой! Зачем ты оговорил дядю Элрика?

Он лукаво усмехнулся и пожал плечами.

— Этот старик проиграл мне в карты и не хотел отдавать выигрыш. Согласись, он неплохо смотрелся на дереве.

Смех Морнэмира еще какое-то время висел в воздухе и после того, как он растворился в столбе дыма. Я боролась с раздражением. Подставил меня, чтобы поквитаться со старым обидчиком! Подумав немного, я широко улыбнулась. Прекрасно! Зато теперь я смогу узнать, кто такой Морнэмир. Только и нужно, что спросить дядю Элрика. Но все это после того, как я смогу вернуть самого Элрика к жизни. Но где же Флориан? Надеюсь, его не поймали. Идриль была настроена очень серьезно, отдавая приказ о военном положении в долине. Хоть бы единорог догадался переместиться сюда! Не могу же я вернуться обратно в Исил Наллэ.

Я осторожно выглянула из кустов. Рассвет уже оставил нежные поцелуи на верхушках деревьев.

— Лесной дьявол побери этого Морнэмира! Все мысли теперь о поцелуях! — буркнула я.

С этой стороны ворот все было тихо, но ведь эльфы — прирожденные охотники. Может быть, меня уже взяли на мушку нескольких луков, а я и знать не знаю! Слегка запаниковав, я чуть пошевелила пальцами, заставив куст протянуть свои ветви. Я даже не успела удивиться тому, как легко меня послушалась моя своенравная сила. Под плотной зеленой листвяной шапкой я сделала несколько шагов к воротам, надеясь отыскать в них щелочку, а если понадобится, то и открыть их, чтобы помочь Флориану выбраться. Пока что меня не попытались снять стрелой, а значит, за моими перемещениями никто не следил. Неожиданно мои ноги запутались в какой-то веревке, и я с грохотом повалилась на землю. На меня сверху навалилось массивное бородатое тело в тяжеленной кольчуге и приплюснутом шлеме.

— Есть! Крор, я поймал! — пропыхтел широкоплечий коротышка, скручивая мне руки.

— Отличная работа, парень. Хотя это всего лишь эльфийская девка, но король будет доволен.

— Еще бы, теперь можно начинать переговоры.

— Не болтай! — прикрикнул второй, такой же бородатый коротышка, но в кольчуге покороче.

— Эй, а вы кто такие? Что вам от меня надо? — запоздало удивилась я. — Какой еще король? А ну убрали от меня свои лапы!

Я начала визжать и отчаянно лягаться связанными ногами. На них красовался болас — веревка с привязанными камнями, которую бросают, когда хотят стреножить человека или животное. Я знала название от своего отчима. Он брал болас, когда шел на охоту.

— Крор, на ее визг сейчас сбегутся все остроухие!

— Всему-то вас, сопляков, учить надо, — лицо мне защекотала длинная борода нависшего надо мной недомерка. А потом его огромный кулак, размером с дыню, опустился на мою многострадальную голову, и я погрузилась во тьму.

Глава 10

— Посмотри только: и как их женщины находят себе мужей, ума не приложу. Талия тонкая, ноги длинные, а какие маленькие руки! Такими руками ни кольчугу не выковать, ни меч удержать.

Сочный бас, но явно принадлежащий женщине, ворвался в мое помутневшее сознание.

— Живи она у нас, на нее бы ни один приличный гном не посмотрел!

Сдвоенный хохот неприятно резанул слух.

— Батильда, но волосы, ты посмотри на волосы! — Я почувствовала прикосновение к голове. — Будто пламя в великой кузне Норина.

— Ой, не смеши меня, Гуда. Скажешь тоже, пламя, — фыркнул бас. — Вам, молодым, лишь бы на эльфов поглазеть. Хотя на что тут смотреть не пойму, одни слезы.

— А ресницы такие длинные, — продолжала восхищаться не знакомая мне Гуда.

— Еще бы им длинными не быть! Небось ничего тяжелее листика в руках не держала. Мы-то свои в великой кузне еще в детстве опалили, не говоря уж о бородах и волосах!

Что-то пощекотало мне лицо. Я наконец нашла в себе силы и медленно открыла глаза, которые будто придавили чем-то изнутри, и увидела нависшее надо мной широкое бородатое лицо с красноватым оттенком кожи. Борода снова защекотала мне лицо и нос. Не удержавшись, я громко чихнула. Незнакомка взвизгнула и резко отстранилась.

— Очухалась, значит, — удовлетворенно произнес бас. Я резко села, испытав приступ дикой боли, заставивший меня сцепить зубы, и уставилась на двух низкорослых коренастых женщин, одна из которых смотрела с интересом, а вторая — нахмурившись.

— Я Батильда, а это, — кивок в сторону незнакомки помладше, — Гуда.

Я во все глаза рассматривала женщин. Та, что назвалась Батильдой, имела почти мужские черты лица и большой нос, а прическа на ее голове затейливо переходила в пышную бороду, концы которой были украшены маленькими серебряными колокольчиками, позвякивавшими при каждом движении. Батильда была довольно ширококостной и имела развитую мускулатуру. Если бы она не назвалась женским именем, я бы десять раз подумала, прежде чем обратиться к ней в женском роде. Та, что помладше, Гуда, отличалась большей миловидностью, но ее пшеничные волосы точно также переплетались косичками с короткой бородой. Веснушки задорно горели на пухлощеком лице. Одеты незнакомки были в домотканые темно-серые платья, украшенные искусно выкованными медальонами.

Лесные боги, куда я попала? Кто это? Сохранившееся племя амазонок? Но насколько я знала из преданий, амазонки были высокими стройными девами-воительницами, отрезавшими себе грудь, чтобы было удобней стрелять из лука. Передо мной же стояли коротышки, в которых с трудом угадывались женщины, да и грудей, насколько мне удалось рассмотреть под грубыми платьями, у них был полный комплект. Мы продолжали настороженно изучать друг друга. Краешком глаза я обвела взглядом комнату. Камень, всюду камень. Вырубленная прямо в стене кровать, на которой я сидела, в центре большой очаг, сейчас уютно потрескивающий, выдолбленный из камня стол и пара стульев. Даже кувшин на столе и тот был вырезан из какого-то камня. Значит, на мою силу, в случае чего, рассчитывать не приходится.

— Говорила же я, что Крор сильно ее зашиб, девка теперь слабоумная, — наконец произнесла Батильда, которой, очевидно, надоела игра «в гляделки».

1 ... 35 36 37 ... 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелительница леса - Татьяна Май», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелительница леса - Татьяна Май"