Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

Читать книгу "Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон"

193
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37
Перейти на страницу:

Ты должна еще кое-что узнать. Когда Гром умирал, я обратился за помощью к Кендалу Хейнесу и упросил его повлиять на Вейкхема. Я собирался рассказать тебе об этом на следующий день, после того как станет ясно, выживет ли Гром. Но не сделал этого, потому что та ночь все изменила.

Когда мы уже потеряли надежду на выздоровление, Синди попросила меня усыпить Грома. И сказала при этом: «Если ты кого-то любишь, ты должен отпустить его, раз ему так будет лучше». Вначале до меня не дошло, что эти слова верны и по отношению к нам с тобой. Но потом… Ты отдала мне всю себя. И я, моя дорогая, понял, что ты достойна всего только самого лучшего. А тебе лучше, чтобы я исчез из твоей жизни. Помнишь, однажды ты сказала, что со мной никто не может быть счастливым. Видимо, ты была права.

Кроме того, Фэй, я не сказал тебе еще одну вещь. О Кендале. Я боялся, что тогда тебе будет сложнее уйти от меня. Если бы ты меня любила… Но тебе лучше не любить меня, я знаю.

Хейнес не такой человек, каким ты его себе представляешь. Мне тяжело это писать, но он уже успел найти себе новую секретаршу на твое место. Я промолчал, потому что боялся: вдруг ты воспримешь мои слова как вмешательство в твою личную жизнь. Скорее всего, ты бы просто мне не поверила. Но теперь, когда я ушел навсегда, мне кажется, я имею право это тебе сказать. Моя любимая, не выходи за него замуж. Подожди кого-нибудь, кто будет лучше, чем мы с ним.

Я не сразу понял всю мудрость моей дочери, но теперь я знаю, что лучший способ выразить мою любовь к тебе — это отпустить тебя.

Я больше не вернусь в Элм-Ридж. Мне бы хотелось, чтобы ты с детьми жила в том доме, который я купил для вас. Надеюсь, ты разрешишь мне видеться с детьми после развода. Обещаю, что никогда не потревожу тебя, ты даже не будешь замечать моего присутствия.

Как все от меня и ожидали, я подарил тебе на нашу десятилетнюю годовщину бриллианты. Но более ценный для меня подарок я оставил на потом. Под этим письмом лежит пакет, в нем ты и найдешь мой главный подарок. Интересно, поймешь ли ты, что это… Если да, то мне будет приятно осознавать, что я еще хоть что-то значу для тебя.

Прощай, моя дорогая…

Я слишком сильно тебя люблю.

И всегда буду любить.

Гарт.


Фэй с трудом дочитала письмо до конца. Буквы расплывались у нее перед глазами. Некоторые предложения приходилось перечитывать заново, потому что ей казалось, что она читает не то, что там написано, а то, что ей бы хотелось там прочитать.

— Боже, Гарт… — прошептала Фэй. — Как можно так ошибаться?

У кого она это спрашивает, у Гарта или у себя, Фэй не знала.

На кровати лежал небольшой пакет. Внутри оказалось что-то завернутое в коричневую бумагу. Этикетки не было. С тревогой она развернула упаковку.

Когда она увидела оловянную тарелку с нацарапанными в центре сердцами, о которой Гарт упомянул в своей речи, слезы полились из ее глаз. Она была уверена, что он забыл прошлое, но он всегда помнил о нем, так же как и она. Несмотря ни на что, оно жило в нем все эти годы.

Ее переполняла радость, но слезы все еще катились по щекам. Гарт уедет, думая, что она не любит его? Она потеряет его? Никогда больше не увидит? Неужели все так и закончится?

Фэй собралась с мыслями. Нет, она не отпустит его без борьбы. Фэй взяла трубку и дрожащими руками набрала телефон аэропорта. Ей повезло, Билл оказался рядом и быстро подошел к телефону.

— Билл, привет. Это Фэй. Скажи, Гарт уже приехал?

— Нет. Но он должен быть с минуты на минуту. Через полчаса мы вылетаем.

— Он не должен улететь. Билл, останови его.

— Остановить его? — с ужасом переспросил ее Билл. — Вы хотите что-нибудь ему передать?

— Нет, ничего ему не говори!

Она знает, каким упрямым может быть Гарт. Он принял решение, и теперь его сложно будет переубедить. Если он узнает, что она хочет остановить его, то может улететь раньше, чем планировал.

— Тогда я ничем не могу вам помочь, — твердо сказал Билл.

— Ты обязан. Пусть обнаружится какая-нибудь поломка. Придумай что-нибудь. Но останови его.

— Миссис Клейтон, — жалобно простонал Билл, — вы представляете, каково мне находиться между двух огней. Вы понимаете, в какую заварушку вы меня втягиваете?

— Я уверена, что ты найдешь выход. Помни, ты обязан задержать вылет.

Она бросила трубку и побежала искать Нэнси.

— Нэнси, извините, вы можете посидеть с детьми? У меня появилось одно чрезвычайно срочное дело.

— В такой час? Что вы собираетесь делать? — с удивлением спросила ее экономка.

— Спасать свою любовь, — отважно ответила Фэй, выбегая из дома.

Обычно Фэй аккуратно водила машину. И не любила выезжать из дому на ночь глядя. Но сегодня был особый случай! И, видя впереди в свете фар свободное пространство, она без раздумий жала на педаль газа. В том, что Билл попытается задержать вылет, она не сомневалась, но вдруг ему не удастся потянуть до ее приезда. Успеет ли она вовремя в аэропорт?

«Полчаса» — крутилось у нее в голове. Несколько минут опоздания, и все погибло. Можно, конечно, связаться с ним позднее, например во Франции… Нет, она не имеет права отпустить Гарта, не сказав ему, что любит его.

— Подожди меня, Гарт, — бормотала Фэй. — Не улетай! Вернись ко мне! Я люблю тебя.

Впереди Фэй увидела огни аэродрома. Она приехала. К счастью, охранник сразу же узнал ее.

— Мой муж улетел? — дрожащим голосом спросила Фэй.

— Пока еще нет. Но вот-вот должен улететь.

— Нет! — закричала Фэй.

Она бросилась к ангарам. На площадке стоял маленький самолет, и два человека быстрым шагом направлялись к нему. Один из них — Билл, как поняла Фэй, — что-то энергично говорил другому. Порывом ветра до нее донесся ответ Гарта:

— Билл, мне надо спешить. Я и так уже потерял достаточно времени. Откладывать больше нельзя.

— Гарт! — закричала Фэй. — Гарт!

Но порыв ветра отнес ее слова в сторону. Гарт ее не услышал. Тогда Фэй выскочила из машины. Ей повезло, в ограждении взлетной полосы она увидела проход и побежала к самолету, крича что есть сил:

— Гарт!

Наконец Гарт ее услышал. Он остановился, но не обернулся. Не поверил себе, догадалась Фэй, слишком многое означало бы ее появление. И снова позвала его. На этот раз Гарт обернулся.

— Я люблю тебя! — закричала она. — Мы тебя любим. Не покидай нас, пожалуйста!

Он побежал к ней, но остановился на полпути:

— Фэй, ты прочла мое письмо?

— Да. Я прочитала его. Гарт, все не так, как ты думаешь. Мы тебя любим. Как ты не понимаешь! Мы тебя любим!

— Мы?

1 ... 36 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон"