Читать книгу "Коварный замысел - Диана Стоун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Видимо, Джеффри считал иначе, потому что он покончил с собой. Он убил себя, сжимая в руке твою фотографию!
– Нет!
Сандра побелела, но Джереми был неумолим.
– Да, именно так. Он не желал больше жить, зная, что не нужен тебе. Он влез в ванну и перерезал себе вены стеклянным осколком. Все кругом было залито кровью!
– О боже, – простонала Сандра, прижав руку ко рту.
Глэдис даже стало немного жаль ее, когда она поняла, что та сейчас испытывает. Даже для такой бездушной стервы, как Сандра, нелегко, должно быть, сознавать, что ты стал причиной смерти человека.
– Вначале я был в такой ярости, что жаждал отомстить тебе, – продолжал Джереми, сверля Сандру взглядом своих черных глаз. – Но потом… потом Глэдис с ее добрым сердцем помогла понять мне, что это глупо и бессмысленно. В общем… я передумал мстить. Ты можешь ехать. Я тебя больше не задерживаю. Адвокаты свяжутся с тобой по поводу всех формальностей.
– Что ж, прекрасно. Я рада, что все завершилось ко всеобщему удовольствию. – Сандра, похоже, снова обрела почву под ногами, как только поняла, что ей больше ничто не угрожает. – Глэдис, дорогая, ты уверена, что не хочешь поехать со мной? – обратилась она к Глэдис с фальшивой сердечностью. – Все-таки вдвоем веселее, ну и к тому же в твоем состоянии…
Глэдис похолодела, когда поняла, к чему та клонит. Сандра ужасно не любила оставаться в невыигрышном положении, поэтому не могла удержаться от очередной подлости.
– Не поздновато ли заботиться обо мне? – поспешила прервать ее Глэдис. – Тебе надо было подумать об этом тогда, когда ты направила меня сюда, подвергая опасности.
Сандра равнодушно пожала плечами.
– Вот что бывает, когда пытаешься сделать людям добро. Впрочем, вижу, что ты действительно больше не нуждаешься в моем покровительстве. Что ж, надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – многозначительно добавила она и поднялась.
Глэдис чувствовала на себе пристальный взгляд Джереми, но отказывалась посмотреть на него. В данный момент главной ее заботой было поскорее выпроводить отсюда Сандру. Она тоже потом уедет, но только не с ней. Их дружба закончилась.
– Я попросил Глэдис выйти за меня замуж, – внезапно вмешался Джереми, обняв ее за талию, – так что можешь больше не беспокоиться за нее.
– О, в самом деле? – Глаза Сандры злобно сощурились. – Что ж, уверена, вы оба знаете, на что идете.
У Глэдис задрожали колени. Она была благодарна Джереми за поддержку, особенно после того, что сказала ему наверху, но лучше бы он этого не говорил. Она прекрасно видела, какой злостью исходит Сандра, и не сомневалась, что та не замедлит нанести еще один, последний удар.
– А я ему отказала, – поспешно выпалила она. – Я сказала, что вообще не собираюсь замуж.
– Ну что ж, дорогая, ты поступила весьма мудро. В конце концов, кому нужна больная жена? Он ведь знает о твоей болезни, не так ли? – елейным голоском поинтересовалась она. – Как благородно с его стороны было предложить тебе руку и сердце. Уверена, он сделал это из чистой порядочности.
– Ошибаешься! – решительно возразил Джереми, нарушая неловкую паузу, возникшую после злобного откровения Сандры. – И должен огорчить тебя, дорогая невестка, ничего нового ты мне не поведала.
Глэдис попыталась прийти в себя, Сандра же была совершенно сбита с толку. От слов Джереми Глэдис почувствовала большое облегчение, но расслабляться пока было рано, ведь Сандра еще не уехала. Она еще могла успеть причинить немало зла.
– Так вы знаете? – недоверчиво спросила Сандра. – Хотите сказать, что она сама вам в этом призналась? – Она удивленно покачала головой. – Это очень странно, потому что обычно она тщательно скрывает это от всех.
– Я знаю, и Глэдис совершенно нечего стыдиться. Мне вообще непонятно, зачем делать из этого тайну. А теперь, думаю, тебе уже действительно пора. Надеюсь, мы с тобой больше никогда не увидимся, и если это будет зависеть от меня, то и Глэдис тоже.
– Но, насколько я поняла, Глэдис не собирается выходить за вас замуж – не так ли, Джереми? – протянула Сандра. – И несмотря на вашу… весьма трогательную заботу, она не может обойтись без друзей.
– С такими друзьями, как ты, и враги не нужны, – с сарказмом заметил Джереми. – Уезжай отсюда подобру-поздорову, пока я не передумал насчет мести.
Сандра заколебалась, но что-то в лице Джереми подсказало ей, что он не шутит. Однако, дойдя до двери, она повернулась и бросила как бы ненароком:
– Да, дорогая, в среду я видела Кайла Нортона. Он говорил, что хочет встретиться с тобой, как только ты вернешься в Сент-Пол.
Глэдис вздохнула. Кайл. Из-за него она сюда приехала, но в последние дни ни разу даже не вспомнила о нем. Теперь она понимала, насколько поверхностными были их отношения. Сейчас Глэдис не испытывала ничего, кроме легкого удивления, как она могла вообразить, будто он ей нравится. Наверное, его внимание было для нее как родник для путника, испытывающего жажду, и она невольно потянулась к нему.
Чувствуя на себе пристальный взгляд Джереми, Глэдис небрежно пожала плечами.
– Нам с Кайлом больше не о чем говорить.
– Ну, как знаешь. – Сандра вновь окинула их обоих внимательным взглядом, затем мстительно прищурила глаза, остановив их на Джереми. – Надеюсь, вы не помешаны на детях, Джереми, и у вас нет империи, которая нуждается в наследнике. Потому что, если Глэдис все-таки согласится выйти за вас замуж, детей у вас не будет. Она сказала вам и об этом, не так ли? Бедняжка, с такой болезнью вообще противопоказаны всяческие стрессы, тем паче беременность и роды! – И она улыбнулась с нескрываемым злорадством. – Интересно, а противозачаточные таблетки принимать можно? А впрочем, какая разница. Жаль, что мы так скоро расстаемся с вами, Джереми. Уверена, у нас с вами намного больше общего, чем вы думаете.
Сразу после ее ухода Глэдис тоже встала и молча вышла из столовой, направляясь в свою комнату. Джереми окликнул ее, но она не ответила и быстро пошла наверх, чувствуя, как ее охватывает отчаяние. Ей просто хотелось уйти, побыть одной.
Разумеется, он последовал за ней. Он был уверен, что имеет право знать, и привык, чтобы с ним считались. Глэдис знала, что он сердит и нет ни малейшей надежды, что он оставит ее в покое, пока не выяснит все до конца.
Войдя к себе, она вытащила из шкафа чемодан и бросила его на кровать, затем начала вынимать вещи и складывать их. Джереми вошел и остановился в дверях.
– Что ты делаешь? – спросил он угрожающе спокойным голосом.
– Собираю вещи, разве не видишь? – отозвалась Глэдис. – Я уезжаю.
– Почему?
– Я… мне нужно ехать. Отпуск заканчивается и… вообще… ни к чему это… То есть, конечно, все было замечательно, спасибо тебе за все, но… мне пора…
Он в два шага пересек комнату и схватил Глэдис за руки повыше локтей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коварный замысел - Диана Стоун», после закрытия браузера.