Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин

Читать книгу "Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин"

149
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 40
Перейти на страницу:

Мысль о нем и другой женщине отозвалась болью в груди Джинджер, и она не смогла скрыть свои чувства.

— Я думаю, прежде чем ты снова поверишь кому-то, тебе стоит попытаться поверить самому себе. — Джинджер глубоко вздохнула. — Тебе лучше уйти, Винс. — Пожалуйста, Винс, останься со мной. Давай трудиться над этим. Давай попытаемся спасти наши чувства.

Взгляд Винса сказал ей, что его задели ее слова. Он босиком прошел по ковру и встал перед ней, опустив руки. Казалось, он признает свое поражение — это было видно по его красивому лицу, — хочет прикоснуться к ней, но он даже не попытался.

— Это не должно стать концом.

— Как это может быть концом, — перебил ее Винс, — когда ты отказываешься даже начать?

У него на скулах заходили желваки, Джинджер хотелось протянуть руку и дотронуться до него.

— Джинджер. Я…

Она отвернулась.

— Уходи, Винс. Пожалуйста. — Голос сорвался, она зарыдала.

Глухо ругаясь, он схватил с пола брошенную одежду и пошел к двери. Натягивая футболку, Винс обернулся и посмотрел на нее.

— Я хочу верить, что ты невиновна, — отрывисто проговорил он. — Я хочу доверять тебе, но…

— Вот именно, Винс. У тебя всегда есть «но», разве не так?

Сунув ноги в ботинки, он повернулся и вышел.

— Увидимся завтра в суде.

Глава 11

Судебная палата с антикварной мебелью, в которой обычно царила судья Уинстон, была удобной, а атмосфера — дружественной. Но Джинджер этого не чувствовала, она тревожно ерзала на стуле. Все стороны, вовлеченные в дело, были вызваны в офис судьи. Винс еще не приехал, и ей не хотелось видеть его после вчерашней ночи.

— Перестань елозить, — буркнула Робин. — Ты действуешь мне на нервы. — Потом она наклонилась ближе, чтобы рассмотреть лицо подруги. — Ты выглядишь так же плохо, как я себя чувствую.

— Вот спасибо, — пробормотала Джинджер.

Она знала, для нее нет иного пути, кроме как забыть Винса. Этот мужчина не собирался доверять никакой женщине на свете. Не сейчас и никогда потом. Никто не сможет даже надеяться пробиться через толстую стену, которую он возвел вокруг себя.

Открылась дверь, по спине Джинджер пробежал холодок, она напряглась. Вошел Стивен, и она разрешила себе вздохнуть. Боже, она должна оставаться спокойной. Нельзя позволить Винсу узнать, как действует на нее его присутствие. Она не может позволить этого и самой себе.

— Дамы, — сказал Стивен, занимая пустое место с другой стороны дубового стола. Восторг светился в его глазах. — Прошел слух, что мы можем избежать экзекуции.

Робин наклонилась через стол:

— Проясни, адвокат. Я хочу знать подробности. О чем ты говоришь?

Джинджер с трудом выдохнула, полагая, что его новости имеют какое-то отношение к событиям вчерашнего вечера и аресту Рика.

— Я не уверен. Подождем и посмотрим, что скажет судья, — ответил Стивен.

Дверь открылась снова, и Джинджер несколько раз глубоко вздохнула. Она посмотрела прямо в глаза Винсу Данелли. Ее сердце громко застучало, и она подумала, что все в этой комнате услышали его стук.

Он занял стул у дальнего от Джинджер конца стола и осторожно огляделся. В темно-синем костюме Винс выглядел солидным и весьма сексуальным, впрочем, как и всегда. Играя ремешком сумочки, Джинджер посмотрела на него из-под опущенных ресниц. Она напомнила себе слова матери. Сексуальный мужчина — опасный мужчина.

Винс был самый сексуальный на свете. И самый опасный.

Неотразимого мужчину нужно избегать любой ценой.

С этого времени Джинджер поклялась избегать его. Если бы она приняла совет матери, она могла бы уберечь себя от стольких страданий.

Черт бы его побрал.

Разве Винс не знал, что дело совсем не в этом — не в судьях и адвокатах, не в словах, определяющих, что такое обязательства, любовь, доверие? Почему он не захотел дать ей шанс? Но он ответил на этот вопрос вчера вечером.

Он не доверяет женщинам.

Джинджер — женщина.

Поэтому они враги.

Дверь открылась в третий раз. Вошла судья Уинстон в развевающейся черной мантии. Она села во главе стола с элегантным достоинством.

— Спасибо, что собрались у меня здесь сегодня. — Седовласая женщина открыла папку с бумагами и продолжила: — Я жду подтверждающего звонка, но, кажется, ваше дело принимает решительный оборот. — Она посмотрела через верхнюю половину бифокальных очков и оглядела по очереди каждого в этой комнате. — Должна сказать, что мы, вполне возможно, обнаружили сторону, ответственную за воровство проектов мистера Данелли. Звонок связан с этим.

Открылась дверь, и вошел судебный пристав.

— Ваша честь, детектив Миллер на линии.

— Ах, это то, чего я ожидаю! Пожалуйста, извините меня. Я сейчас вернусь.

В комнате повисла тишина. Джинджер закрыла глаза и мысленно считала секунды по деревянным часам на каминной полке.

— Замечательная погода, правда? — произнесла Робин, ни к кому не обращаясь. Все молчали. — А как насчет…

— Ради Бога, Робин, — сказал Стивен.

Джинджер открыла глаза и увидела, что Стивен нетерпеливо нахмурился.

— Я только пробую поддержать беседу, — объяснила Робин.

Пристальный взгляд Джинджер остановился на Винсе. Он смотрел прямо на нее, его лицо было равнодушным. Мистер Покой, мистер Собранность. Она вскипела от негодования. Как он может делать вид, будто между ними ничего не произошло? Она знала, вчерашняя ночь — это не сон. Он целовал ее так, как только может мечтать женщина. Он занимался с ней любовью, как страстно влюбленный мужчина.

Джинджер хотелось завыть от того, что судьба приготовила ей такое испытание. Почему она влюбилась в мужчину, который воплощает в себе все, против чего она всегда боролась? Почему?

Изучая твердую напряженную линию его подбородка, чувственные очертания рта, прядь непослушных черных волос, упавшую на лоб, Джинджер пыталась найти ответы. Кроме того факта, что он красив, как только может быть красив мужчина, все остальное надежно скрыто. Но Джинджер никогда не сможет забыть, какой он приятный, смешной, чувствительный. Не важно, как упорно он пытается заставить себя забыть ее. Не важно, как она упорно пытается заставить себя забыть его.

Так же быстро, как и вышла, судья снова вернулась в комнату. Поборов себя, Джинджер отвела глаза от деланно безразличного лица Винса.

— Мистер Данелли. — Судья Уинстон полностью сосредоточила внимание на Винсе. — Как оказалось, детектив Миллер вчера вечером побывал в тюрьме у арестованного. Тот сообщил имя человека, нанявшего его. Вам знакомо имя Дюшан?

1 ... 34 35 36 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин"