Читать книгу "Щедрый дар - Элизабет Беверли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все действительно сложилось хорошо. Клиника стала последним вложением миллиардов Гарри Сагаловски. За последние десять месяцев она истратила его деньги на сотни различных проектов и тысячи учреждений, призванных изменить жизни миллионов людей. Она путешествовала по стране, принимала участие в церемониях закладки фундамента и открытия с торжествами и разрезанием ленты. Она посещала дошкольные учреждения, школы и колледжи, собрания в церквях и синагогах, храмах и мечетях. Ее даже приглашали на пару свадеб и возведение фермерского хозяйства, которым помогло состояние Гарри.
Она собственными глазами наблюдала за тем, как деньги, направленные в правильное русло, вершат добрые дела. Гарри ошибался, считая, что деньги – корень зла. Это справедливо для жадности. А верно и справедливо потраченные деньги могли создать почти идеальный мир. Она надеялась, что теперь Гарри спокоен, где бы ни находился.
– Не лучшая погода для закладки фундамента, – заметил чрезвычайно элегантно одетый Беннет Тэрент.
Гас Файвер был практически отражением Тэрента, в пальто на несколько тонов светлее. Ренни Твигг, одетая в шерстяное пальто в красно-черную клетку, подхваченное поясом на талии, почти подтвердила первое впечатление Грейси о ней, как о человеке, работающем на свежем воздухе в клетчатой фланелевой рубашке.
На ее фоне Грейси чувствовала бы себя бледной и безликой в кремовом пальто от Диор пятидесятых годов, если бы Гаррисон не смотрел на нее жадно и соблазнительно, как еще сегодня утром, когда она вышла из ванной комнаты, завернувшись лишь в полотенце. Странно, ведь она уже столько раз выходила из ванной в одном полотенце. Что особенного было в сегодняшнем дне?
Гаррисон был еще одной причиной тому, что последние десять месяцев были так прекрасны и одновременно изнурительны. Отношения людей, живущих на разных побережьях, штука непростая. Но Грейси хотела завершить обучение в Сиэтле, а он вести бизнес в Нью-Йорке, приходилось летать через всю страну практически каждые выходные. Иногда он прилетал, чтобы находиться с ней при передаче денег на очередное свершение. Она безмолвно благодарила Гарри за то, что сделал все это возможным. Получив диплом, Грейси не могла найти работу. Безусловно, одна из причин благотворительная деятельность, ставшая более напряженной после окончания учебы. Или она была не слишком нацелена на ра боту в Сиэтле, как, впрочем, и в любом другом месте. Вероятно, в Нью-Йорке возможностей больше.
Отношения с Гаррисоном развивались как нельзя лучше, хотя обоим стоило немало усилий, затрат и переживаний жить за тысячи миль друг от друга, тем не менее тема о переходе на новый уровень, сделать следующий шаг, как, например, жить в одном городе, не затрагивалась.
– Мне нравится снег, – сказала она в ответ на замечание Тэрента. – Он просто чудесный.
– Мне тоже нравится, – подхватила Ренни Твигг. – Словно кто-то заворачивает в торжественную белую бумагу большой прекрасный дар, который Гаррисон Сейдж сделал этому району.
«Бог мой, а в ней есть весьма необычная жилка, – подумала Грейси. – Быть может, ей стоит заняться чем-то, помимо работы на фирме».
– Кажется, начинается, – заметил Беннет Тэрент. – Присоединимся?
Церемония закладки первого камня прошла без сучка без задоринки. Грейси и Гаррисон весело смеялись, вонзая лопаты в землю и стараясь воткнуть глубже, чем на пару дюймов. Грейси от усердия даже встала на свою лопату, кончилось тем, что она пошатнулась и стала клониться назад. К счастью, Гаррисон оказался рядом и не дал ей упасть. Поймал и поставил рядом с собой, вернул лопаты руководителям мероприятия.
Как только все благодарности были высказаны, а прощания завершены, Тэрент, Файвер и Твигг вернулись к большому черному лимузину, который привез их сюда, а Грейси и Гаррисон шли через пустырь. Снег вдруг повалил еще сильнее и гуще, городской пейзаж стал размытым и едва различимым. В этой обстановке у Грейси возникло ощущение, будто нет в мире никого, кроме них двоих. Гаррисон, казалось, почувствовал это, взял ее за руку, их пальцы переплелись.
– Я слышал, ты подала заявление на должность учителя в моей старой школе. Точнее, в детский сад. Хочешь начать осенью?
Черт. Все пропало.
– Ну, понимаешь, мне прислали список вакансий. Я подумала, почему бы нет. Да, я отправляла резюме в разные школы. – Она немного лукавила, ибо не претендовала на должность нигде, кроме Сиэтла и Нью-Йорка. – Впрочем, наверное, я не получу это место, уверена, им нужен человек с опытом. К превеликому сожалению.
– Я говорил о тебе с директором, поскольку вхожу в состав совета директоров и имею определенное влияние.
– Значит, полагаю, я могу наверняка попрощаться с этой должностью, поскольку ввела бы в обязательную программу уроки изобразительного искусства и музыки, а также упразднила школьную форму.
– Вообще-то тебе должны позвонить уже на этой неделе. Надо как следует их встряхнуть. Займись ими, пока они юны, научи тому, что действительно важно. Нет, директору я и словом не обмолвился, лишь сказал, что ты именно тот учитель, который нужен школе. К тому же, не забывай, у тебя свой человек в правлении.
– Спасибо, Гаррисон. Значит, я перееду в Нью-Йорк. Это не проблема для нас с тобой?
Теперь, кажется, он был сбит с толку.
– Да как это может стать проблемой? Мы наконец сможем проводить вместе больше, чем по нескольку дней.
– Я знаю, но мы не…
– Безусловно, жилье на Манхэттене безумно дорогое. Снимать там квартиру на зарплату учителя невозможно.
Ах вот так, значит. Очевидно, разговор о переходе на новый уровень откладывался на неопределенный срок, поскольку, работая в Нью-Йорке, она сможет себе позволить жить в другом штате, Коннектикуте или Нью-Джерси. Ну да, они будут немного ближе друг к другу.
– Я думаю, было бы лучше, если бы ты переехала ко мне.
Значит, все-таки разговор об этом состоится?
– Или мы могли бы подобрать новое жилище вместе.
Ничего себе! Они действительно говорят об этом. По крайней мере, так будет, если Грейси наконец включится в обсуждение. Она, правда, не знала, что сказать. Зато Гаррисон, похоже, точно знал.
– Знаешь, школа, в которой ты будешь работать, весьма консервативных нравов. Во всяком случае, пока. Они могут неодобрительно отнестись к воспитателю детского сада, живущему в грехе.
Они все-таки не станут говорить об этом. Или оставят для перехода на следующий уровень? Не важно.
Гаррисон решился и, вздохнув, сказал:
– Поэтому лучше, если ты выйдешь за меня замуж.
Прежде чем Грейси успела сказать хоть слово, – черт возьми, он пронесся через все уровни! – он извлек из кармана маленькую бархатную коробочку, открыл. Кольцо с бриллиантом. Старинное кольцо с бриллиантом. Невероятно красивое кольцо с бриллиантом. Камень приблизительно три карата, возвышавшийся на изящном филигранном основании белого золота, буквально ослеплял своим блеском.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Щедрый дар - Элизабет Беверли», после закрытия браузера.