Читать книгу "Полцарства за любовь - Аурелия Хогарт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проводив «олдсмобиль» взглядом, Лорен вздохнула с облегчением: наконец-то отпала необходимость ездить в университет и встречаться там с двумя не очень приятными для нее людьми — Брендоном Банчем и Джиллом Тейли. Она терпеть не могла лицемерие, но правила хорошего тона требовали поддерживать со знакомыми хорошие отношения. Причем независимо от того, рада ты этому знакомству или нет.
В ту минуту она еще даже не догадывалась, как сильно ошибается…
Остин тоже пребывал в приподнятом настроении. Засыпая и просыпаясь с мыслью о Лорен, видя ее каждый день, он все больше чувствовал себя так, словно находится в отпуске, а не в бегах. Поездка в расположенный в девяти милях от ранчо городок Унчито-Фоллз являлась для него скорее развлечением, чем необходимостью. Да и в университете для стариков он никогда не был, поэтому, въехав во двор, с интересом ко всему присматривался. Ведя опирающегося на палку деда Бена ко входу в здание, он вежливо кивал всем, с кем тот здоровался. Некоторым дед вполголоса давал характеристики.
Например, сначала говорил:
— Доброе утро, Лесли! — потом добавлял вполголоса: — Лесли Спрингстин, симпатичная дамочка, жаль, что замужем, я бы за ней приударил…
Или:
— А, привет, Брендон! Что это ты — спешишь в университет без тещи?
— Да я уже отвел ее, но она сумочку в автомобиле забыла, вот несу!
— Давай, неси, — говорил дед, и добавлял: — Брендон Банч, возит сюда свою тещу. Такая мегера, я тебе скажу, дома все отдыхают, пока она здесь.
Остин кивал и Лесли Спрингстин, и Брендону Банчу, и прочим.
Когда дед Бен скрылся в здании, он двинулся обратно к «олдсмобилю». При этом не видел, что вышедший на крыльцо Брендон Банч прищурившись провожает его взглядом. Оставаясь на сей счет в полном неведении, Остин сел в автомобиль, вырулил с университетского двора и взял курс на ранчо.
Почти то же самое повторилось на следующий день. Разница заключалась в том, что на этот раз на крыльце кроме уже знакомого Остину Брендона Банча стоял какой-то высокий тощий человек, на носу которого сидели очки в черной пластмассовой оправе.
— Кажется, наша Лорен в самом деле наняла для своего деда помощника, — медленно произнес Брендон Банч, сверля взглядом спину направлявшегося к «олдсмобилю» Остина.
— Это кого же? — с беспокойством спросил высокий и тощий.
— А вон он шагает, — кивнул Брендон на Остина. — Красавчик.
Высокий и тощий едва заметно вздрогнул, а когда заговорил, его адамово яблоко забегало от волнения.
— Что, смазливый тип?
Брендон сплюнул себе под ноги.
— Женщинам такие нравятся.
И оба молча проводили взглядом удалявшийся с университетского двора «олдсмобиль».
Эта небольшая беседа имела продолжение, причем в тот же день.
Остин привез деда Бена из университета и только помог выйти из автомобиля, как увидел, что к ранчо приближается другой. Разумеется, в голове Остина сразу пронеслось множество мыслей не самого приятного свойства. Преобладала одна: «Ну вот, дождался, сейчас на меня наденут наручники, а я так и не успел подготовиться к защите!».
Однако вскоре выяснилось, что волновался он напрасно, прибыла не полиция.
Когда автомобиль — а это был недорогой «додж-аспен» — остановился, Стерди коротко пролаял и бросился к водительской дверце, чтобы помешать вновь прибывшему выйти.
Дед Бен присмотрелся, приложив руку ко лбу козырьком и жмурясь против солнца.
— А, так это Джилл Тейли!
— Кто? — машинально спросил Остин.
— Ректор нашего университета. Интересно, что ему здесь понадобилось? Возьми-ка Стерди за ошейник, сынок, иначе он Джилла из автомобиля не выпустит.
Остин так и сделал. Когда оттащил пса в сторонку, из «доджа» показался высокий тощий человек в очках и довольно помятом летнем костюме. Выйдя, он окинул Остина быстрым, но внимательным взглядом и сразу двинулся к Бену.
— Игривая у вас собачка, мистер Гилмур!
Бен усмехнулся.
— Стерди старый пес, но, как видите, приходится его держать.
— Ну, я тоже не робкого десятка!
Остин так и не понял, зачем Джилл Тейли это сказал, ведь еще минуту назад тот опасался даже нос высунуть из автомобиля. Кроме того, у него почему-то возникло чувство, что гость не очень рад видеть его здесь.
— Припекает сегодня, — обронил дед Бен, явно для завязки разговора.
Джилл Тейли сердито взглянул на сияющее на синем безоблачном небосклоне солнце.
— Уж это верно.
— Что же вы не предупредили, что собираетесь к нам? — негромко произнес дед Бен. — Мы ведь виделись в университете.
Джилл Тейли сделал неопределенный жест.
— Собственно, я хотел бы видеть вашу внучку.
— Лорен? Она в это время обычно работает.
— Но я специально приехал, чтобы поговорить с ней! — Прозвучало это довольно высокомерно.
Странный тип, подумал Остин. Что ему надо от Лорен?
Тот же вопрос, по-видимому, возник и у Бена.
— Мы стараемся ее не беспокоить, — невозмутимо заметил он. — Не могу ли я чем-то помочь?
— Не думаю.
Но дед Бен добродушно усмехнулся.
— Бросьте, Джилл! Раз уж вы тут, идемте в дом. Потолкуем, я угощу вас кофе… прежде чем вы отправитесь обратно.
Дед вроде ничего особенного не сказал, но Остин усмехнулся. Джилл Тейли заметил это и так резко вздернул подбородок, что, будь на его макушке шляпа, она непременно полетела бы на землю. Затем он сухо произнес:
— Благодарю. Я не пью кофе в это время дня.
У Остина не возникло сомнений, что раздражение гостя направлено лично против него. Но почему?
Как бы то ни было, он с усмешкой обронил:
— Да не бойтесь, идите в дом спокойно, я собачку подержу.
— Идите сюда, Джилл, — прозвучало вдруг с крыльца.
Обернувшись, Остин увидел Лорен. Она стояла, залитая солнцем и, возможно поэтому, ослепительно красивая. Остин не мог не залюбоваться ею. Наверное, ни одна девушка не выглядела лучше, в пестрой ситцевой юбке и едва достигающем талии топе на тоненьких бретельках.
— Вижу, вы наняли дрессировщика для вашего пса, — произнес Джилл Тейли звенящим от обиды и раздражения голосом.
С губ деда Бена слетел смешок.
— Что вы, это мой помощник! Лорен наконец-то удалось найти парня.
— Что ж, рад, — процедил Джилл Тейли, глядя на Лорен. — Хотя я предлагал вашей внучке другой вариант. Но сейчас не время для досужих разговоров. Лорен, с недавних пор вы перестали появляться в университете, поэтому я решил лично приехать сюда, чтобы детально все обсудить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полцарства за любовь - Аурелия Хогарт», после закрытия браузера.