Читать книгу "Зеленая мумия - Фергюс Хьюм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдова недоумевающе посмотрела на египтолога, и ее лицо стало красным, словно перезрелый помидор. Она резко топнула ногой, не жалея дорогих туфелек.
– Как вы посмели такое сказать?! – закричала она голосом, дрожащим от гнева. – Вы и господин Хоуп… Вы оба сошли с ума! Я эту пакость вижу впервые в жизни! А ведь всего несколько часов назад вы признавались мне в любви!..
– Да-да, я наговорил глупостей, уж простите, мадам. Но вопрос не в этом. Мумия, моя мумия! – Джулиан погладил деревянную поверхность гроба. – Как вы объясните, что она оказалась здесь?
– Не знаю, – ответила Селина, – и, если честно, знать не желаю.
– Не желаете! Не желаете! И это тогда, когда я жду от вас помощи в деле всей моей жизни! Как моя будущая жена…
– Я никогда не стану вашей женой! – прорыдала вдова, снова в сердцах топнув ногой. – Я не выйду за вас замуж ни за сто тысяч, ни за миллион фунтов! Женитесь на своей мумии! Вы отвратительный, лысый, красномордый…
– Тише, тише! – воскликнула Люси, обнимая разошедшуюся женщину. – Пожалуйста, не сердитесь на моего отца. Вы же видите, он вне себя от всех этих…
– Он вне себя? Это я вне себя! – грубо перебила ее госпожа Джашер, которая, судя по всему, рассердилась не на шутку. – Он же обвинил меня в краже мумии! А если так, то, быть может, я же и убила бедного Сиднея Болтона?
– Нет! Нет! Нет! – закричал профессор, вытирая раскрасневшееся лицо. – Я ничего подобного не говорил… Но ведь мумия в вашем саду!
– И что из того? Я не знаю, как она сюда попала. Надеюсь, мистер Хоуп не поддерживает господина Браддока в этом нелепом обвинении?
– Никого я ни в чем не обвинял, – заикаясь, пробормотал ученый.
– Как и я, госпожа Джашер. Вы сейчас очень возбуждены. Лучше ступайте спать, а завтра мы все поговорим спокойно и разумно, – посоветовал ей Арчи Хоуп, но вместо того, чтобы успокоить разгневанную женщину, этот совет вызвал у нее новый приступ ярости.
– Вы только посмотрите! – взвилась она. – Он просит меня успокоиться, словно не я сейчас – самая спокойная из всех вас! Все, официально заявляю: я заболела! Так, Люси, – тут вдова схватила девушку за рукав пальто и увлекла в сторону дома. – Пойдемте, вы поможете мне. Мне непременно нужно пропарить ноги в красной лаванде. Я буду лежать в постели много-много дней. Вы только подумайте, какими чудовищами бывают эти мужчины! Послушайте, вы, два монстра! – Обернувшись на пороге, она ткнула пальцем в сторону Хоупа и Браддока. – И если вы посмеете сказать в мой адрес еще хоть полслова, я привлеку вас в суд за клевету… Пойдемте, Люси. Ох. Как мне плохо! Люси, дорогая, помогите мне… о… о… о…
Неожиданно споткнувшись, женщина рухнула на землю у самого крыльца.
– Арчи! Арчи! Она в обмороке! – испуганно закричала мисс Кендал.
Художник бросился вперед и подхватил на руки маленькую, но тучную вдову. Тут на крыльце появилась Джейн, и они втроем смогли перенести госпожу Джашер в гостиную, где уложили ее на розовый диван. Она еще не пришла в себя, и Хоуп счел лучшим для себя вернуться в сад, плотно прикрыв за собой двери и оставив женщину на попечение Люси и служанки.
Бессердечный ученый не обратил никакого внимания на случившееся. Он не мог оторвать взгляда от саркофага и уже послал Какаду за тачкой. Сам же он все это время любовался творением древних мастеров по дереву, бормоча себе под нос что-то о величии цивилизации инков.
– Вы продадите мумию дону Педро? – прервал его размышления Арчибальд.
– После того, как полностью, досконально исследую этот экспонат, не раньше, – объявил Джулиан, все еще не способный ни на секунду расстаться со своим сокровищем. – Кроме того, надо попытаться получить на этой сделке хороший процент.
Арчи ничего не сказал, но подумал, что если профессор Браддок снимет с мумии бинты и найдет изумруды, то наверняка оставит их у себя и на вырученные деньги отправится в свою экспедицию. Но в таком случае сеньор де Гавангос может не захотеть выкупать труп своего предка. Пока молодой человек размышлял о том, стоит ли говорить профессору об изумрудах, появился Какаду с тележкой.
– Похоже, вы потеряли госпожу Джашер, – заметил Хоуп, помогая египтологу и его слуге грузить гроб на тележку.
– Не берите в голову! Не берите в голову! – Джулиан нежно погладил гроб. – Я нашел кое-что получше! Много лучше, уж поверьте мне! Ха-ха-ха!
Неожиданное происшествие
Несмотря на газеты и письма, телетайп, телеграммы и другие современные способы передачи информации, новости в деревне распространяются много быстрее, чем в городах. В сельской местности слухи могут разлетаться с огромной скоростью, ведь там все знакомы. Иногда говорят, что в английских деревенских домах даже стены имеют уши, а окна имеют глаза, так что случись скандал в одном домике, через час о нем будут знать во всех остальных. Даже легендарный Сфинкс не смог бы сохранить свои тайны, окажись он в таком окружении.
По части сплетен Гартли ничуть не уступал другим деревням, и потому неудивительно, что на следующее утро все местные жители знали, что профессор Браддок нашел потерянную мумию в саду госпожи Джашер и сразу же перенес находку в «Пирамиду». В тот вечер, когда саркофаг на тележке покинул сад вдовы, из военной гостиницы вышло несколько человек – якобы для того, чтобы предложить помощь, но на самом деле чтобы разузнать, чем это в такой час занят эксцентричный профессор. Джулиан сварливо отказался от помощи, но странная форма и зеленоватый цвет саркофага, с которым он возился, дали зевакам подсказку. Им ничего не стоило сложить два и два, тем более что саркофаг был подробно описан в полицейских сводках и неоднократно обсужден в каждом доме. А так как все видели, что тележка выехала из сада госпожи Джашер, логично было решить, что это именно она прятала мумию. Вскоре по деревне пополз слух, что Селина и убила Сиднея Болтона – каждому доморощенному эксперту было ясно, что никак иначе завладеть древностью она не могла. Правда, поскольку двери и окна жилища вдовы были маленькими, как, впрочем, и сам ее домик, но это значило лишь то, что она хранила саркофаг с мумией в саду. Стало быть, она зарыла гроб в землю, потом принялась откапывать – тут-то настоящий владелец и застукал ее за этим делом. Как видите, слухи и сплетни не всегда могут похвастаться стопроцентной точностью.
Разговоры об удаче профессора добрались и до дона Педро. Утром ему рассказала обо всем случившемся хозяйка военной гостиницы, тоже только что узнавшая эту новость. Перуанскому джентльмену повезло: узнай он о случившемся накануне вечером, ему была бы обеспечена бессонная ночь. Услышав рассказ хозяйки, дон Педро торопливо позавтракал и тут же поспешил в «Пирамиду». Раньше он не планировал приходить к профессору Браддоку без предупреждения, по крайней мере до того, как его расследование в Пирсайде принесло бы плоды, но теперь, когда мумия царственного предка де Гавангосов вернулась, потомок поспешил встретиться с ней и ее покупателем. Явившись в «Пирамиду», перуанец приветствовал профессора в своей обычной манере, полной мрачного достоинства, – настолько спокойно и неторопливо, что по виду гостя невозможно было заподозрить, насколько он взволнован и удивлен. Вдобавок к этому де Гавангос был несколько суеверен и полагал, что это нечаянное возвращение – добрый знак судьбы, сулящий ему богатство и воссоединение с царственным предком.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зеленая мумия - Фергюс Хьюм», после закрытия браузера.