Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи"

373
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 53
Перейти на страницу:

Она замолчала.

— Что ж, видно, придется довольствоваться сказанием окреветках, — усмехнулся сэр Генри. — Прошу вас, мисс Марпл.

— Все шутите, сэр Генри. Креветки — это еще цветочки. Ятут вспомнила одно происшествие… Скорее даже самую что ни на есть трагедию, вкоторой я оказалась некоторым образом замешана. Думаю, я сделала тогда все чтомогла… Правда, это было вовсе не в Сент-Мэри-Мид…

— Какая жалость! — воскликнул сэр Генри. —Впрочем, зная вас, уверен: вы нас не разочаруете.

Он уселся поудобнее и приготовился слушать. Мисс Марпл,слегка покраснев, продолжила:

— Постараюсь не очень отвлекаться, сэр Генри. Есть замной такой грешок… Теперь уже трудно вспомнить все факты и точнуюпоследовательность событий, ведь столько лет прошло. Так что не обессудьте,если я кое-где напутаю. Итак, история… Все это случилось на Гидро…

— На гидроплане? — изумленно раскрыв глаза,перебила ее Джейн Хелльер.

— Как? Вы не знаете, дорогая? — удивилась миссисБантри. — Такой милый курортный городок!

— Отвратительное место, — заметил ее муж. —Заставляют вставать ни свет ни заря, чуть ли не в пять утра, и пить этучудовищную воду… Везде одни старухи… Бесконечные сплетни… Господи, как вспомню…

— Артур! — перебила его миссис Бантри. — Мыпоехали туда ради твоего же блага.

— Повсюду сидят старухи и сплетничают, — продолжалворчать полковник Бантри.

— Да, мы такие, — весело подтвердила мисс Марпл.

— Помилуйте! — в неподдельном ужасе вскричалполковник. — Я вовсе не вас имел в виду.

Легким жестом руки мисс Марпл остановила его:

— Да будет вам, полковник, это же правда. Скажу толькокое-что в свою защиту. Ну любят старики посплетничать, ничего с этим неподелаешь. И, естественно, окружающие от этого не в восторге, особенномолодежь. Мой племянник, например, пишет очень умные книжки, в которых крайненелестно отзывается о тех, кто бездоказательно чернит своих ближних. Основнаямысль заключается в том, что это безнравственно. Ну, и тому подобное. Нознаете, что я вам скажу? Вся штука в том, что эти так называемые сплетнислишком часто оказываются правдой! Если бы кто-то не поленился внимательноознакомиться со всеми этими фактами, ему бы пришлось признать, что в девятислучаях из десяти так оно и бывает! Собственно, как раз это больше всего и ненравится молодежи.

— Интуиция, — улыбнулся сэр Генри.

— Нет, нет, совсем не то! Обычный житейский опыт. Вотвзять, к примеру, ну хоть египтолога. Покажите ему какую-нибудь забавнуюмаленькую безделушку… Он тут же скажет вам, и к какому веку до нашей эры онаотносится, и не является ли бирмингемской подделкой и прочее и прочее, но вотобъяснить, почему он так в этом уверен, ему будет куда сложнее. Он простознает! Потому что всю жизнь имел дело с подобными вещами.

Вот это-то я и пытаюсь вам объяснить. «Особы безопределенного рода занятий», как именует их мой племянник, располагают уймойсвободного времени, и я не вижу ничего плохого в том, если бы они употребилиего на исследование человеческой натуры. Молодежь сейчас свободно рассуждает овещах, о которых в мое время не смели и заикнуться, но все это происходит у нихнастолько наивно, что лучше бы они и не делали этого вовсе. Они же безоглядноверят всем и каждому! А когда вы пытаетесь — с бесконечной деликатностью —предостеречь их, тут же заявляют, что вы мыслите устаревшими категориями и вашипредставления о роде человеческом удивительно напоминают им сточную канаву.

— Не вижу ничего такого обидного в «сточнойканаве», — улыбнулся сэр Генри.

— Вот именно, — согласилась мисс Марпл. —Очень полезная вещь, хотя, конечно, и не самая романтическая. Мое самолюбие большевсего задевает необдуманность этого сравнения. Прекрасно знаю, что, как толькоречь заходит о домашних делах, джентльменам становится ужасно скучно, но все жекак тут не вспомнить мою бывшую горничную Этель. Очень хорошенькая и наредкость услужливая девушка… Но стоило мне ее увидеть, как я тут же поняла: этовторая Анни Вепп! Анни Вепп — это дочка покойной миссис Брут… Совершенно невидела разницы между своим и чужим. Так вот, очень скоро я отказалась от ееуслуг и дала ей месяц, чтобы она подыскала себе новое место. В рекомендации янаписала, что она честная и скромная, но старую миссис Эдвард предупредила, чтов дом ее брать не стоит. Мой племянник Рэймонд был просто вне себя. Сказал, чтоэто совершенно беспринципный поступок. Да-да, именно так и сказал —беспринципный! Ну вот… Этель поступила к леди Эштон, которую я вовсе не считалаобязанной предупреждать о чем бы то ни было.

И что же? Все кружева с нижнего белья срезаны, две брошки сбрильянтами исчезли, как, впрочем, и сама девица. Вышла вечером пройтись — итолько ее и видели!

Мисс Марпл горестно вздохнула и, немного помолчав,продолжила:

— Вы спросите, какое отношение все это имеет к истории,случившейся в Кестен-Спа-Гидро? Отвечу. Это объясняет, почему, едва увидев этучету, я сразу почувствовала, что мистер Сандерс хочет избавиться от своей жены.

— Ого! — воскликнул сэр Генри и подался вперед.

Мисс Марпл с невозмутимым видом повернулась к нему:

— Да, да, сэр Генри, лично у меня это сомнений невызывало. Мистер Сандерс — крупный цветущий мужчина, на редкость обаятельный.Судя по всему, получил прекрасное воспитание. Посмотреть со стороны — души всупруге не чаял. И все-таки я видела: он хочет от нее избавиться!

— Дорогая мисс Марпл…

— Да-да, видела. Мой племянник наверняка бы сказал, чтоу меня не было ни малейших доказательств. Действительно, никаких доказательству меня не было. Но зато я прекрасно помнила Уолтера Хоунса, владельца пивной«Зеленые человечки». Однажды вечером они с женой возвращались домой. Она упалав реку, а он потом получил страховку! Знаю и еще кое-кого, кто совершеннонесправедливо разгуливает на свободе. Да что далеко ходить? Недавно моязнакомая отправилась с мужем на лето в Швейцарию. Побродить по горам и всетакое. Говорила же я ей: лучше тебе сидеть дома. Бедняжка только смеялась.Очень ее тогда позабавило, что какая-то там старушенция позволяет себе такиенамеки в адрес ее Гарри. Естественно, она оступилась на горной тропинке. Оченьони там скользкие.., м-да. И когда в скором времени ее безутешный Гарриженился, я ровным счетом ничего не могла поделать. Доказательств-то у меня небыло!

— О! Мисс Марпл! — воскликнула миссисБантри. — Неужели вы и в самом деле думаете…

— Дорогая моя, но это же происходит сплошь и рядом.Джентльмены так легко поддаются искушению… И просто не могут противиться, еслипоявляется возможность списать все на несчастный случай. Так что с Сандерсамимне все было ясно с самого начала — стоило проехаться с ними в трамвае. Внутрибыло битком набито, и мы протиснулись наверх. А когда выходили, мистер Сандерсвдруг потерял равновесие и отлетел прямо на жену. Бедняжка как раз стояла наверху лестницы… К счастью, кондуктор оказался человеком проворным и успел ееподхватить.

1 ... 34 35 36 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи"