Читать книгу "Ловушка для духа - Наталья Турчанинова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гризли многозначительно приподнял брови и уважительно покачал головой.
— К отцу Сагюнаро? Умное решение.
Потом он внимательно посмотрел на собеседника и спросил тихо и значительно:
— Но ты ведь сюда пришел не похвастаться печатью заклинателя и знакомством с наместником? И не затем, чтобы просто повидаться со мной?
— Ты прав. Мне нужна твоя помощь.
— Тебе?
Рэй усмехнулся — Гризли сложно было отказать в сообразительности.
— Я хочу вытащить Сагюнаро из Румунга. Его отец добивается аудиенции у магов. Мы должны рассказать, что происходит в Агосиме.
— Я никому ничего не должен. — Гризли налил себе еще чая, покачал чашкой, наблюдая, как напиток омывает глиняные стенки. — Один раз я уже ввязался в вашу авантюру. Больше в Агосиму не пойду. — Он невесело хмыкнул: — Если когда-нибудь о нас сочинят легенду, это станет поговоркой — «идти в Агосиму», значит затеять смертельно опасное, долгое, никому не выгодное дело.
— Послушай, Гризли, ты говорил кому-нибудь о том, что там происходит?
— А что там происходит?
— Там маги, собирающие тайные знания и убивающие всех, кто приходит из-за гор.
— Ну, не всех. Мастер Хейон жив, и Сагюнаро, а еще Нара и Казуми.
— Так ты говорил?
— Нет. Да и говорить особо не о чем. Сумасшедшие не хотят, чтобы к ним совались. Их право. Пусть прозябают в своей глухой дыре.
— А ты не думал, зачем они проводят эксперименты с шима, зачем наращивают силу? К чему они стремятся?
— Откуда я знаю, они там сидели веками и еще столько же просидят. Не надо тыкать палкой в гнездо васупу.
— А если они планируют начать войну?
Гризли только отмахнулся, услышав это предположение:
— Какая еще война! Как будто у них других дел нет. Торчат одни в своей рухляди заброшенной, потихоньку с ума сходят.
Заклинатель наклонился ближе к собеседнику:
— Ты что, забыл?.. Нас пытались убить.
— Если бы ты соединил себя с духом, тоже хотел бы кого-нибудь убивать без конца, — фыркнул Гризли. — Вспомни того же Сагюнаро. Я ничего тебе не сказал тогда, но уверен, что это он выследил заклинателя в Пажитях и напал на него. Так что самое лучшее для сына наместника Югоры — остаться в Румунге. С такими же ненормальными. Одержимому шиисаном среди них самое место. Он опасен для себя и всех окружающих. И здесь его убьют. Может, это придется сделать даже мне или тебе.
Рэй молчал. С одной стороны, друг был прав. Какая жизнь ждет Сагюнаро в этом мире? Скрываться от всех во дворце отца? Тайно блуждать ночами по саду? Сидеть взаперти рядом с призрачной матерью, постепенно сходя с ума, и самому превращаться в призрака, о котором будут тайно шептаться слуги? Кодзу говорил, ему ничего не грозит в Румунге, он нужен магам. Но кто верит пожирателю мыслей? Однако и разумные доводы, которые привел Гризли, рассыпались от столкновения с предчувствием заклинателя, которое постоянно говорило Рэю об опасности.
— Но ты можешь хотя бы подтвердить мой рассказ?
— Вечно ты готов ввязаться в любую безумную затею, — потеряв наконец терпение, заворчал Гризли. — Не верю я, что орден ничего не знает о том, что происходит в Агосиме. Может, они специально сослали туда всех местных психов, или те сами сбежали. А тебе почудилось, что там затевается мировой заговор.
— Значит, — спокойно сказал Рэй, отодвигая чашку, — ты мне не поможешь?
— Нет, — сурово ответил тот, скрестив руки на груди. — Не собираюсь выставлять себя на посмешище. И тебе не советую ввязываться в политику. Наше дело — заклинать духов. Кстати, по поводу потусторонних сущностей.
Гризли помолчал, сверля собеседника тяжелым взглядом, и произнес внушительно:
— Я прекрасно понял, кто нас вытащил из храма Десяти духов. Черный кодзу.
— Неужели понял? — саркастически усмехнулся Рэй. — Неужели? Про то, что затевают маги Румунга, не понял, а про кодзу понял. Думаю, тебе все почудилось. Так же, как и мне.
— Знаешь что! — воскликнул Гризли, скомкав салфетку и отбросив ее в сторону. Он сдерживался изо всех сил, чтобы не вспылить окончательно. — Говорю тебе как товарищу — служба наместнику явно не пошла тебе на пользу. Значок ты, может, и получил, но остатки здравого смысла потерял. Смотри, как бы тебе самому не стать таким же одержимым, как Сагюнаро.
— Уж постараюсь.
Рэй взял копье, поднялся и пошел прочь из заведения, понимая, что впервые в жизни поссорился с другом, но сейчас ничуть не жалел об этом.
Юи на скамье не оказалось. И к лучшему, у заклинателя не было никакого желания выслушивать насмешливые замечания духа. Хотя он не мог не признать, что кодзу, пожалуй, не ошибался, когда говорил, что от Гризли не стоит ждать многого.
С этими невеселыми мыслями Рэй добрался до павильона наместника Югоры в столетних садах.
Первым, с кем он столкнулся на лестнице, ведущей в покои членов семьи Иширо и их приближенных, был секретарь наместника.
— Где тебя носило? — спросил он не слишком дружелюбно и, не дожидаясь ответа, крепко взял заклинателя за локоть, чтобы потащить за собой. — Быстро приведи себя в порядок. Не заставляй господина Акено ждать.
— Аудиенция состоится вечером, — ответил Рэй, выдирая руку из цепких пальцев секретаря. — И мне не запрещено выходить в город.
Господин Нагатеру поморщился от подобного проявления своеволия и произнес сухо:
— Все уже изменилось. Вы должны быть на месте встречи через час. Так что поспеши.
За время отсутствия Рэя в комнате произошли кое-какие перестановки. Появилась стойка для оружия. Чайный столик. Несколько подушек для сидения. Шкаф оказался забит одеждой. В помещении, примыкающем к спальне, расстелили циновки для тренировок. Внимательные слуги не упустили ни одной детали «быта заклинателя», вплоть до приема гостей или посетителей.
Юи напоминала о себе только своим отсутствием. На кровати был разложен новый костюм, гораздо скромнее того, что был надет на нем сейчас, — темно-серый, без узоров и вышивок. Взглянув на него, Рэй подумал, что ему начинает порядком надоедать менять одежду по каждому поводу. Раньше было гораздо проще. Но как говорил кодзу, «надо научиться сбрасывать шкуру и надевать новую». И оказался прав. Положение накладывало свои обязательства…
В самом дальнем и самом темном углу сидела, скорчившись, маленькая, унылая тень.
— Ярудо? Ты что здесь делаешь?
— Хочу уйти, — буркнул тот, не двигаясь с места.
— Так иди, кто тебя держит, — улыбнулся Рэй, стягивая сапоги.
— Совсем.
— Пожалуйста.
— Он не пускает, — зло отозвался дух разбитого очага, и на его лице, скрытом тьмой, загорелись угольки раскаленных от ярости глаз.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловушка для духа - Наталья Турчанинова», после закрытия браузера.