Читать книгу "Смерть в облаках - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В таких случаях, как этот: нужно подумать обо всем.
— Ах! — воскликнул мистер Клэнси. — Что толку от думанья?Нужно знать.
— Справедливо, справедливо. Очень верное наблюдение, —сказал Пуаро. И добавил: — Прошу прощения, но трубка, которую вы купили...
— К черту трубку! — воскликнул мистер Клэнси. — Лучше бы яникогда не упоминал о ней.
— Вы купили ее, по вашим словам, на Чарринг-Кросс Роуд. Непомните ли вы, между прочим, названия магазина?
— Это, должно быть, магазин Эбсопома, а может быть, «Митчели Смит». Не помню. Но я уже рассказывал все это тому отвратительномуинспектору. Он, наверное, сейчас уже все проверил.
— О, — сказал Пуаро, — я спрашиваю вас совсем по другойпричине. Я хотел бы приобрести такую вещицу и проделать небольшой эксперимент.
— А-а, понимаю. Но там вы их, наверно, уже не найдете. Такаяэкзотика ведь не поступает большими партиями.
— Все равно попытаюсь. Мисс Грей, не будете ли вы так добрызаписать оба названия?
Джейн раскрыла блокнот и быстро набросала карандашом сериюпрофессионально выглядящих, по ее мнению, закорючек. Затем она украдкойзаписала названия обычным письмом на обороте листа — на случай, если инструкцииПуаро были настоящими.
— А теперь нам пора, — сказал Пуаро. — Я и так ужзлоупотребляю вашим временем. Прежде чем мы удалимся, примите тысячублагодарностей за вашу любезность.
— Не стоит, не стоит, — запротестовал мистер Клэнси. —Позвольте угостить вас бананами?
— Вы очень любезны.
— Что вы, что вы! Я чувствую себя счастливым сегоднявечером. Я отложил сегодня рассказ, который сочиняю: он никак не давался, я немог придумать преступнику подходящее имя. Хотелось чего-нибудь этакого...позаковыристее. Мне повезло случайно я увидел подходящее имя над входом вмясную лавку. Партджитер! Как раз такое имя, какое я искал. Звучит естественно.А через пять минут я нашел и вторую вещь. В детективных рассказах всегдавозникают или существуют какие-нибудь неожиданные препятствия, из-за которыхдевушка не хочет говорить. Молодой человек пытается заставить ее, а онаотвечает, что на ее устах печать молчания. На самом-то деле, разумеется, нетникакой причины тому, что она не выпаливает всего сразу; вот и нужно изобрестинечто не совсем идиотское. К несчастью, каждый раз это должно быть что-тодругое) — Он улыбнулся Джейн: — Злоключения сочинителя! — и ринулся мимо нее ккнижному шкафу. — «Тайна алого лепестка». Кажется, я упоминал в Кройдоне, чтоэта моя книжка касается яда я туземных дротиков. — Тысяча благодарностей. Выочень любезны!
— Не за что! Я вижу, — вдруг обратился мистер Клэнси кДжейн, — вы пользуетесь стенографией, но это не система Питмана?
Джейн вспыхнула. Пуаро пришел ей на выручку.
— Мисс Грей стоит на высшей ступени современных требований.
Она пользуется новейшей системой, недавно изобретенной однимчехом...
— Да неужели? Какое, должно быть, занятное место — Чехословакия!Подумать только, оттуда к нам приходит столько всего: обувь, стекло, перчатки,а теперь еще и новейшая стенографическая система! Очень, очень занятно!
Писатель пожал гостям руки:
— Я желал бы быть вам более полезным.
Джейн и Пуаро оставили писателя в первозданном хаосе егокомнаты, он задумчиво улыбался им вслед.
Мсье Пуаро намечает план кампании
От дома мистера Клэнси, поймав такси, они поехали к«Монсеньеру», где их уже поджидал Норман Гэйль.
Пуаро заказал consomme — крепкий бульон и chaud-froid —заливное из цыпленка.
— Как дела? — спросил Норман.
— Мисс Грей, — сказал Пуаро, — зарекомендовала себясуперсекретарем!
— Не думаю, что так, — смутилась Джейн. — Он заметилнадувательство, когда прошел позади меня. Знаете ли, он должен быть оченьнаблюдательным. — Ага, вы заметили! Наш славный мистер Клэнси вовсе не такрассеян, как можно себе представить.
— Вам и в самом деле нужны эти адреса? — спросила Джейн.
— Полагаю, они могут пригодиться.
— Но если полиция...
— А, что полиция! Я ведь не стану задавать те же вопросы,что и полиция. Хотя я вообще сомневаюсь, задавали ли они какие-нибудь вопросы.Видите ли, полиции известно, что найденная в самолете трубка была приобретена вПариже неким американцем.
— В Париже? Американцем? Но ведь в самолете не былоамериканца.
Пуаро добродушно усмехнулся.
— Совершенно верно. Американец здесь для того, чтобыусложнить дело. Voilа tont.
— Но трубка была куплена у антиквара мужчиной? — спросилНорман.
Пуаро взглянул на него с довольно странным выражением.
— Да, — сказал он. — Трубку, я полагаю, купил мужчина.
Норман выглядел озадаченным.
— Как бы то ни было, — сказала Джейн, — то был не мистерКлэнси. Он уже имел одну трубку, и ему вовсе незачем было приобретать другую!
Пуаро кивнул.
— Действовать придется так: подозревать каждого по очереди,а затем, проверив, вычеркивать его, или ее, из списка.
— И кого же вы успели вычеркнуть? — спросила Джейн.
— Не так много, как вы можете подумать, мадмуазель, —ответил, подмигнув, Пуаро. — Видите ли, все зависит от мотивов.
— А не было ли... — Норман Гэйль остановился, затемпродолжал извиняющимся тоном: — Я не хочу вмешиваться в официальные секреты, норазве не осталось деловых записей этой женщины?
Пуаро покачал головой:
— Все записи сожжены.
— О, какая неудача!
— Evidemment! Но, видимо, мадам Жизель своеобразнокомбинировала шантаж с профессией ростовщицы, а это открывало ей широкое поледействий. Допустим, к примеру, что мадам Жизель знала о каком-нибудьпреступлении с чьей-либо стороны — скажем, о попытке убийства.
— А есть ли причины подозревать?
— Весьма вероятно, что есть, — медленно сказал Пуаро. —Сохранились небольшие письменные свидетельства на этот счет.
Он посмотрел на заинтересованные лица своих собеседников ислегка вздохнул.
— Что ж, — сказал он, — давайте потолкуем о другом. Например,о том, как эта трагедия повлияла на жизнь двух молодых людей — на ваши судьбы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть в облаках - Агата Кристи», после закрытия браузера.