Читать книгу "Чарли Стелла - Чарли Стелла"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиза Пеллеккья пришла в себя ближе к вечеру после третьей операции в отделении челюстно-лицевой хирургии. Она была совершенно без сил, и ей хотелось пить.
Она заметила, что к телу присоединили несколько трубок. Видимо, пока не вылечится рот, будут кормить внутривенно. Лиза понимала, что с ней случилось, но пока не было ясно, насколько серьезно поврежден рот.
Она помнила, что у нее нет по меньшей мере одного переднего верхнего зуба. Если провести в том месте языком, ощущалась дыра. Когда прошла острая боль, Лиза осознала, что дыра довольно широкая – значит, она потеряла не один зуб.
Лизе казалось, будто ей снится страшный сон. Интересно, как там Чарли? Здоров ли – и жив ли вообще? Она узнала парня, который ее ударил; тогда, неделю назад, он тоже крутился в ночном клубе. Она узнала его за секунду до того, как мозг выдал сигнал: «Спасайся!»
Лиза провела языком по нёбу. До сих пор ощущался привкус крови. Интересно, где сейчас Джон? Здесь, за дверью, – или в полиции, дает показания? Лиза была слишком слаба после наркоза; она не могла шевелить ничем, кроме глаз и языка. Хорошо бы дотянуться до пульта и позвать сестру. Когда она повернула голову в поисках пульта, голову пронзила резкая боль.
Она закрыла глаза и замерла.
Агент Томас никак не мог убедить жену в том, что его работа требует постоянных отлучек. Она была сыта по горло тем, что его постоянно не бывало дома. Она устала спать одна. Ей надоело ждать.
Томас пообещал: все наладится, как только он доведет до конца дело, которым занимается сейчас.
– Еще несколько дней, – сказал он. – Не больше недели.
Они были женаты немногим долее трех лет. Когда она на него набросилась, Томас подумал: интересно, проживут ли они вместе еще хотя бы год.
А тем временем в Бруклине его коллеги подбирались все ближе к Энтони Кучча. Обвинения в вымогательстве были предъявлены двум «капо», подчинявшимся непосредственно шестидесятипятилетнему заместителю крестного отца. Томас не знал подробностей, кроме того, что они подпадали под действие закона «О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях», принятого в 1970 году.
Десять лет – это много. Мафиози выдают важные сведения, чтобы избежать гораздо меньших сроков. Томас понимал, что в его случае время решает всё. Если один или оба «капо» согласятся сотрудничать с правоохранительными органами, на его надеждах привлечь Энтони Кучча за героиновую сделку можно ставить крест. Окажется, что последние три недели он потратил зря.
Жалко, что жена его не понимает. Опекать в Лас-Вегасе безбашенного отморозка и без того не сахар. А теперь еще двум «капо» светит десять лет минимум. Жена могла бы проявить хоть капельку сочувствия, а не унижать его.
От неотрывного наблюдения за подопечным через телеэкран глаза у Томаса покраснели и слезились. Зазвонил сотовый. Томас ждал новостей от начальства из Нью-Йорка, но, вполне возможно, это жена решила продолжить скандал. Может, не отвечать?
Крик Чарли Пеллеккьи застал Томаса врасплох.
Чарли звонил агенту Томасу из таксофона возле мужского туалета в казино. Услышав его «алло», Чарли сказал:
– Говорит Чарли Пеллеккья. Ваш подопечный только что снова пытался меня убить. Мне повезло. Отморозка, которого он прислал, везут в больницу. Так что спасибо вам за все…
– Погодите! Погодите! – завопил агент АБН. – Не отсоединяйтесь! Я ведь только сказал, что…
– Да пошел ты! – ответил Чарли, швыряя трубку на рычаг. Когда он, протолкавшись сквозь толпу в вестибюле, вышел на улицу, то услышал сирену подъезжающей «скорой».
Чарли занял очередь на такси. Вдруг он увидел Джона Дентона. Чарли стиснул зубы, чтобы не сорваться.
– Нам надо поговорить, – сказал Дентон. – Знаю, мои слова звучат по-идиотски, но нам надо поговорить.
Чарли огляделся, ища глазами того молодого азиата, которого он раньше видел за стойкой портье в вестибюле.
– Чарли, – не отставал Дентон, – нам надо поговорить!
Чарли отпихнул любовника жены в сторону и сделал шаг вперед.
– Я не просил вас вмешиваться, – сказал он Дентону.
– Во что вмешиваться? Я звонил в полицию, но в больницу до сих пор никто из них не приехал.
– Вы назвали им фамилии тех, кто на вас напал?
– Нет. Я попросил соединить меня с детективом, который приезжал в мотель. Его на месте не оказалось, и я попросил передать, чтобы он перезвонил. Он не перезвонил, поэтому я и приехал сюда. Вы получили мое сообщение?
Чарли отодвинул Дентона с дороги и сел в такси. Увидев, что Дентон тоже садится в салон, Чарли сказал:
– Я сейчас туда направляюсь. Хочу повидать парня, который пытается меня убить.
– Не валяйте дурака! – взвился Дентон. – Мы имеем дело с мафией. Я юрист и мог лишиться лицензии, если бы не сообщил в полицию. Я не имею права утаивать важные сведения.
Чарли велел таксисту ехать в «Белладжио».
– Это безумие, – продолжал Дентон. – Скоро мне перезвонит детектив, который приезжал в мотель. Правда, вряд ли Лиза подаст на тех типов в суд. Они же мафия, черт их возьми! С ними нельзя бороться.
– Достойный ответ, – сказал Чарли. – Сразу видно – юрист.
– Не издевайтесь надо мной!
Чарли пристально посмотрел Дентону в глаза.
– А если тот тип пытается вас подставить? – спросил Дентон.
– Какой тип?
– Тот, что приходил в больницу. Я рассказал вам про него по телефону. Допустим, он просто хотел вас найти. Может, уже нашел. Может, сейчас за нами следят.
– За мной точно следил один недомерок. Сейчас его увезли на «скорой». Мне повезло. Но третьей попытки у них не будет. Уж я позабочусь.
– Именно поэтому вам и следует обратиться в полицию.
– Сейчас у меня нет времени объяснять, – сказал Чарли. – Только один вопрос. Одного из тех, кто за мной охотится, зовут Николас Кучча, верно?
– Есть еще Джоуи Франконе.
– И Джоуи Франконе. Чудесно! Никки и Джоуи, добро пожаловать в мой мир!
– А как же Лиза? – спросил Дентон.
Чарли снова посмотрел в глаза любовнику жены.
– Сейчас бы соснуть, – сказал Франконе. На нем были только синие плавки и майка-борцовка. Он прислонился спиной к подушкам в изголовье кровати.
Проститутка подлила ему еще «Столичной».
– Вот, глотни и расслабься, – сказала она. – А я помогу.
– Да уж, ты поможешь, – сказал Франконе, отпивая водку.
Проститутка старалась как могла, но пьяный Франконе никак не мог возбудиться. Ему было уже все равно. Его новая подружка пила «Спрайт» через соломинку, растянув губы в улыбке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чарли Стелла - Чарли Стелла», после закрытия браузера.