Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Твое злое великолепие - Кара А. Хэвен

Читать книгу "Твое злое великолепие - Кара А. Хэвен"

9
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 101
Перейти на страницу:
или по крайней мере отвлечь от истинной цели, но эту информацию очень легко проверить, действительно он бы стал врать о подобном? Девушка решила про себя, что отправит еще одно письмо Людвигу, дабы удостовериться в истинности сказанного паладином слов. Однако, если это окажется правдой, то что тогда ей делать? Лилит испытывала странное чувство негодования, от такой легкой гибели заклятого врага, в душе все же надеясь, что тот жив и она могла бы свести с ним свои счеты. Никому бы не хотелось, чтобы тот, кому ты желал мучительной смерти вместо этого получил легкую гибель, и алуру лишь радовало, что это произошло от руки его собственного доверенного подчиненного. Однако даже несмотря на внезапное убийство короля, ее месть еще не завершилась. Преступник, спланировавший все это все еще ходит где-то по этой прогнившей земле.

— Вот как. И по какой же причине, если не секрет? — игриво спросила девушка, приблизившись к мужчине чуть ближе. Она понимала, что своим полу распахнутым халатом и томным выражением лица вводила его в смущение, однако лучше так, чем безуспешно выклянчивать нужную информацию.

— Я расскажу тебе, если ты согласишься на одно мое условие, — несмотря на покрасневшие мочки ушей, явно свидетельствующие о его взбудораженных чувствах, он оставался непреклонным, заставив уже девушку войти в неловкое положение.

— Это же не что-то грязное? — хитро прищурившись, спросила алура, отпрянув назад на удобную массажную спинку кресла, слегка вздергивая плечами, пытаясь найти удобное положение.

— Нет, конечно. Так, каков твой ответ?

— Хорошо, я соглашусь. А теперь быстро расскажи мне причину, по которой ты убил короля? — в нетерпении, все тело девушки до дрожжи напряглось, никак не расслабляясь в уютном кресле.

— Хм, причина… — Габриэль нарочно растягивал этот момент, не из-за какого-то тайного страха перед критикой, а из-за навязчивого желания получать все больше внимания от девушки, сидящей напротив него, — Дело в том, что король хотел выслать группу синтонов из церкви и дворца, дабы полностью тебя уничтожить.

— И?

— Мне не хотелось тебя потерять, поэтому я и убил его.

— …— Лилит в ступоре уставилась на Габриэля, надеясь, что он шутит, но увидев в его темных глазах лишь чистосердечную искренность, впала в культурный шок. Что за дурацкая причина? Кому вообще взбредет в голову убивать своего монарха по причине, что тот хочет уничтожить засевшую в лесу алуру?

Девушка начала сомневаться в здравомыслии мужчины. Конечно, она понимала, что есть в этом зловещем изменении и ее вина, когда она позволила спокойно восстанавливать статеру, но темная материя не отупляет, наоборот, открывает глаза на жестокий мир! Как так возможно, чтобы по такой сомнительной причине убивать короля…

— Знаешь, Габриэль, я действительно тобой поражаюсь! — в безудержном смехе воскликнула Лилит, вытирая с глаз выступившие слезы.

Подумать только! Если этот ублюдок действительно погиб по такой смешной причине от руки лояльного кукольного подчиненного, то она просто обязана поднять его на смех перед своими союзниками! Они должно быть сильно удивятся!

— Неужели за эти пять дней я тебе настолько сильно понравилась? — с широкой улыбкой спросила алура, все еще не отойдя от воображаемой сцены, где за круглым столом, за которым сидели исключительно строгие скучные люди она, со всей присущей ей скромностью, рассказывает этот анекдот своим коллегам, которые лишь ошарашенно уставились на нее, словно на какую-то сумасшедшую.

— Понравилась… это неправильное выражение, — Габриэль легонько склонил, пряча в собственной тени ужасно злые помыслы, а затем с прежней добродушной улыбкой, продолжил: — Я влюбился в тебя.

Лилит вновь застыла, всматриваясь в правильные привлекательные черты мужчины. Чтобы ей, ненавистной всеми алуре, признался паладин, являющийся эталоном мягкосердечности и верности, при этом будучи помолвленным с принцессой, казалось чем-то невероятным и чересчур фантастичным, чтобы поверить.

Люди привыкли верить в нереалистичные сказки, а потом накладывать их шаблон на реальных людей, тем самым создавая общество, полностью застрявшем в собственных медовых иллюзиях, из которых они никак не хотят выбираться. Однако сейчас она, как клишированная злодейка-ведьма из любой подобной любовной сказки вместо того, чтобы сгинуть в конце своей истории, влюбляет в себя доброго героя, который, кажется, сильно изменился от сильной концентрации темной материи в его теле и стал в разы опаснее, чем это должно было быть изначально. Однако эта ситуация даже лучше. Раньше они планировали просто мирно убрать Габриэля, надеясь, что после услышанной правды он не будет вмешиваться, конечно, так же подготовившись к альтернативному варианту. Но если сильнейший синтон в церкви и самый влиятельный паладин в королевстве, поможет им в их восстании, недовольство народа поубавится, так как авторитет Габриэля все же превышает почившего короля.

— Не влюбится в меня после лицезрения моей красоты просто невозможно, — самолюбиво произнесла Лилит, прикладывая горячую ладонь к щеке, злорадно хихикая.

— Так или иначе, выслушай теперь мою просьбу, — прошептал Габриэль, вставая с места и подходя к девушке, интимно прижимаясь к ней, но все же сохраняя безопасную дистанцию, — Я дал тебе пять дней, чтобы переубедить меня. Теперь ты должна отдать их обратно мне, чтобы в этот раз я доказал тебе искренность и пылкость моих чувств.

— Раз я уже согласилась, то ничего не поделаешь. Тогда давай начнем с завтрашнего дня, также будем видеться утром и вечером… — не успела она договорить, как мужчина безжалостно перебил ее.

— Нет, я хочу видеться с тобой на постоянной основе.

— Это немного… ты, можно сказать, грубо врываешься в чужое личное пространство.

— Но мы же друг другу не чужие, к тому же раз это мои дни, значит я устанавливаю свои правила. Когда ты их устанавливала, я подчинялся, так и ты, сделай тоже самое.

— Ох, ладно.

Лилит не хотела спорить с ним, все равно это лишь на пять дней и за это время она сможет развеяться и вдоволь повеселится. Однако ее не покидала плохое предчувствие, кричащее ей со всех сторон, что прямо сейчас она сама себя закрыла в ловушке.

Глава 25

На самом краю королевства Веспон, в маленькой ничем не примечательной деревушке, праздновалась местная свадьба. Несмотря на темное холодное время, яркие огни небольшого поселка ослепительно освещали бедные улицы, позволяя каждому увидеть проходившую мимо дряхлых деревянных домов невесту в грязном желтом платье с букетом из цветов с обочины. Ее взволнованное лицо пряталось под дырявой вонючей тряпкой, создающей видимость солнечной фаты, сквозь которую она еле разбирала дорогу, по которой шла.

Проходившие мимо уставшие после тяжелого дня люди громко свистели и поздравляли молодую избранницу, последовав за ней, желая увидеть, какая пара решилась впервые за несколько лет провести

1 ... 34 35 36 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твое злое великолепие - Кара А. Хэвен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Твое злое великолепие - Кара А. Хэвен"