Читать книгу "Фабрика романов в Париже - Дирк Хуземан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леметр понизил голос. Он попросил пациентов представить свое тело погруженным в разные цвета: темно-синий на макушке постепенно становится все светлее, а после переходит в желтый и зеленый, пока наконец не превращается в темно-красный на ступнях. Леметр отметил, что при этом мысли их должны скользить по коже с медлительностью улитки. Большинство задремали, добравшись лишь до пупка.
Говоря с пациентами, он разглядывал дам в салоне. Кто из них мог бы обеспечить ему доступ в правительственные круги? На некоторых были шелковые кринолины, дорогие колье и кольца с драгоценными камнями, из-за тяжести которых женщины едва могли поднять руки. Но по-настоящему богатые и влиятельные люди выглядели совсем не так. Они отличались сдержанностью. Они были так известны и состоятельны, что им незачем было показывать свое богатство.
К этому классу, похоже, принадлежала бледная дама с веснушками. Женщина лет тридцати еще не заснула и болтала с соседкой, не обращая внимания на металлический стержень, лежащий у нее на коленях. Рядом с ней сидел мужчина – возможно, ее отец. Глаза его были закрыты, а голова то поднималась, то опускалась.
Леметр подошел к женщине и протянул ей руку.
– Мадам, – обратился он к ней, стараясь говорить с французским акцентом. – Я вижу, у вас возникли трудности с намагничиванием. Позвольте мне помочь вам.
Прервав беседу, она испуганно посмотрела сначала на лицо Леметра, а потом на его руку. Мужчина застиг ее врасплох; очевидно, ей было неловко из-за того, что она не последовала правилам. Оно и к лучшему! Теперь ему оставалось лишь заставить ее почувствовать себя еще неуверенней.
– Вы волнуетесь, и это вполне естественно, – продолжил он. – Я предусмотрел отдельное место для таких, как вы.
– Таких, как я? – переспросила женщина.
Ее рыжеватые волосы были уложены в замысловатую прическу, открывавшую высокий гладкий лоб.
Он схватил металлический стержень и протянул приспособление ее соседке. Затем он взял даму за руку.
– Прошу вас, следуйте за мной, – сказал он тоном, не терпящим возражений.
– Мне одной? – спросила она и отдернула руку. – Я пойду только вместе с мужем.
Она нерешительно поднялась и посмотрела на спящего.
– Он лечится, – сказал Леметр. – Не станем ему мешать – и пусть нам тоже никто не помешает. Мы ведь даже не покидаем зал. Видите дымчато-голубую ширму? За ней я посвящаю себя особым пациентам.
В поисках помощи она взглянула на соседку. Та сразу встала. Однако по знаку Леметра к ней подошел Саймс; он отвел женщину в сторону и принялся объяснять, как обращаться с металлическим стержнем.
– Следуйте за мной! – приказал Леметр, а после развернулся и направился в другую часть зала.
Поначалу женщина не сдвинулась с места. Затем он услышал позади торопливые шаги.
Дойдя с англичанкой до ширмы, он узнал, что гостью зовут Элис и она супруга герцога Вустерского.
– Сюда, леди Элис.
Они зашли за перегородки, где стояла кушетка. Леметр сказал спутнице устроиться поудобнее. Хоть она и пожелала стоять, он все-таки заставил ее откинуться на спинку кушетки.
– Но мне вовсе не нужно лечение, – запротестовала она.
Герцогиня объяснила, что пришла с мужем, которого мучила сыпь и лихорадка. Мужчина надеялся, что сеанс принесет ему облегчение. Она неуверенно улыбнулась, обнажив ровные и блестящие зубы.
– Сама я абсолютно здорова.
– А вот я думаю иначе, – ответил Леметр. – Разве вы не знаете, что у вас глазные лошадки[60]? – поинтересовался он.
Улыбка исчезла с лица женщины.
– Глазные лошадки? – испуганно спросила леди Элис.
– Вы моргаете, а ваши глаза движутся туда-сюда, – сказал Леметр. – Никто вам об этом не говорил?
Она посмотрела Леметру в глаза, но, не выдержав его взгляда, уставилась на туфли.
– Нет, – ответила она. – Вы уверены, мистер Леметр?
– В этом нет никаких сомнений. Но причин для беспокойства тоже нет. Я могу исправить этот маленький изъян.
Достав амулет, он обмотал конец цепочки вокруг внешней фаланги среднего пальца левой руки. Магнетизёра вновь охватило волнение. Казалось, металл завибрировал у него в руке.
Около бакэ послышался стон. Леди Элис обернулась.
– Это мой муж?
– Просто электричество в воздухе, – сказал Леметр. – Смотрите сюда! – Он держал амулет у нее перед глазами.
– Что это? – Она подняла руку, потянувшись за бронзовым диском.
Он едва успел схватить ее за запястье.
– Не трогайте! Просто смотрите!
Он напряг палец, и движение передалось цепочке. Подвеска начала вращаться.
Взгляд леди Элис остановился на амулете. Но только на мгновение. Затем она снова моргнула и посмотрела на Леметра.
– Это что, волчок? Детская игрушка?
– Смотрите! – грубо приказал Леметр.
Он перехватил амулет, остановив его. Подвеска стала раскачиваться перед глазами леди Элис. Возможно, так амулет сработает даже лучше. Именно так с помощью диска генерал Дюма вылечил Леметра, когда они были на Сицилии. В самые неподходящие минуты его мысли возвращались к большой темной фигуре.
Нужно сосредоточиться.
Зеленый диск полностью приковал внимание бледной англичанки. Влево, вправо, влево, вправо. Губы ее приоткрылись. Казалось, она хотела что-то сказать, но была не в силах произнести ни слова.
– Вы хотите прилечь, – сказал Леметр леди Элис.
У него потекли слюнки. Он сглотнул.
Она и в самом деле растянулась на кушетке. Кринолин зашуршал, его обручи выгнулись кверху.
Сработало! Чтобы привести жертв в такое состояние, Леметру обычно требовалось несколько сеансов. Амулет справился с этим в один миг.
Диск не утратил силы.
Мужчина продолжал раскачивать его перед лицом жертвы. Вскоре взгляд леди Элис остекленел: она уставилась на потолок, ее веки затрепетали. Еще никогда Леметр не наблюдал такого сильного эффекта. Он подавил смешок, который так и рвался наружу.
– Сейчас я задам вам несколько вопросов, – сказал он. – Отвечайте правдиво. Вы поняли меня?
Она кивнула.
Леметр медлил. Ему страшно хотелось прямо спросить ее о том, какое влияние герцог Вустерский имел на парламент. Но он сдержался. Он еще не знал, вспомнит ли леди Элис его слова, выйдя из транса. Вот что надо выяснить прежде всего.
Он решил задать вопрос, на который его жертва никогда бы не ответила добровольно.
Леметр потер подбородок. У него на руке осталась пудра.
– У вас есть любовник? – спросил он.
Веки леди Элис затрепетали еще быстрее. Рот ее приоткрылся. Облизнув губы, она принялась ощупывать пространство вокруг себя, пока ее пальцы не нашли его руку. Она решительно приложила ее к левой груди.
Поначалу Леметр подумал, что она хочет, чтобы он почувствовал биение ее сердца. Но дыхание леди Элис участилось. Она выгнулась навстречу его прикосновению.
– Фергус, – прошептала герцогиня.
Отбросив весь стыд, английская леди у него на глазах превратилась в наложницу. Что еще он мог бы
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фабрика романов в Париже - Дирк Хуземан», после закрытия браузера.