Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Мастер печатей - Сергей Александрович Гусаров

Читать книгу "Мастер печатей - Сергей Александрович Гусаров"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 85
Перейти на страницу:
стакан с каким-то сиреневым напитком. Надо бы мне тоже такой попробовать.

– Ну так поставьте! Вы же целитель и мастер печатей. – Я недоуменно пожимаю плечами.

– Их источники изрисованы до предела, они уже не примут новой печати. Ее просто некуда ставить, а ты решил похожую проблему у дочки Перегрина… – И мастер Ферокс пристально на меня уставился.

– Хорошо! Если вы знаете, какая нужна печать, то я вам помогу. Это не проблема.

* * *

Разбираться с проблемой Клаудии мне не пришлось. Огромное число аристо из различных Домов не случайно старается попасть к мастеру Фероксу. Дело свое он знает хорошо, и у него много чему можно поучиться. Его не случайно оставили в живых, других таких специалистов нет. Поэтому для империи он уникальная ценность, так как не всякую проблему можно решить даже за очень большие деньги!

Я встроил мужьям босса закладки из биотика, а наложение самих печатей и их настройку проделал с помощью пошаговых инструкций ар Ферокса. Саму настройку пришлось проводить в процессе процесса. Интимного процесса. Узнал для себя много нового и необычного. А под конец сам чуть не стал жертвой или участником. Клаудиа попыталась подчинить меня ментально и вовлечь в групповуху. Если бы не гигантские запасы пси в накопителе, я бы точно не выдержал атаку Гранда. И сопротивление мне далось огромным волевым усилием, так что до сих пор всего трясет! Если бы не обещание, данное ар Виту, я бы точно ее за это убил. Всех бы убил! Несколько раз ловил на себе сочувственный взгляд Нэко, мол, я-то ничего никому не обещал, могу и запачкать когти. Но обошлось.

Пьем кофе с мастером Фероксом. Клаудиа предпочитает разведенный сиропом спирт. Ролло пытается слиться с окружающим фоном и делает вид, что он здесь оказался совершенно случайно.

– Тертиус, ты такой стесняшка! Так и хочется тебя всего зацеловать! – Кажется, Клаудиа уже прилично набралась.

– Я еще слишком маленький, несравненная… – Спокойно пожимаю я плечами.

– Именно поэтому тебе и нужна опытная женщина! Такая, как я! Обожаю мальчиков! – Босс налила в свой бокал спирта, забыв в этот раз разбавить его сиропом. – Можешь воспользоваться моим предложением, когда подрастешь, я подожду. Я умею ждать! Мальчики, вы ведь не будете нас ревновать? Ик! И надеюсь, Тертиус, твой котик меня не съест? Котик Гранд! Ха-ха-ха! Если бы не увидела собственными глазами, ик, не поверила бы. – Клаудиа пьяно трясет головой. – Ик. Котик, не ешь меня. Пожалуйста. Я грязная, невкусная, меня только что много раз поимели несколько мужиков. Ик.

Фероксу ситуация не нравится. Брезгливо морщится и неодобрительно качает головой.

– Мастер Тертиус, всякая работа должна быть оплачена. – Он кладет на столь камешек. – Думаю, деньги вряд ли вам интересны. Здесь информация, собранная в Доме Бетуциев по работе с источниками и их развитию. Прошу извинить мою прабабушку, она иногда бывает слегка эксцентричной, не держите на нее обиды. Вас что-нибудь еще интересует? – Ар Ферокс пристально на меня уставился.

– Очень щедрая оплата, благодарю! – Я забираю камешек. – Возможно, мой вопрос покажется странным. Вы случайно не знаете, где может сейчас находиться моя мать? Мне не у кого больше спросить.

– Вы не имеете связи с матерью? – Мастер удивленно приподнимает брови. – Скорее всего, она вернулась к родственникам. – Ар Ферокс пожимает плечами.

– У нее есть родственники? – Настала моя очередь удивляться.

– Вы не знаете, кто ваша мать? – Лицо ар Ферокса выражает крайнюю растерянность.

– Она некоторое время была женой ар Таруса, ее зовут Патриция, больше мне ничего не известно. Мать почему-то скрывала от меня свое прошлое.

– Ваша мать – младшая дочь короля Илионы. Считается, что она Гранд печатей. О ее нынешнем нахождении мне ничего не известно, но скорее всего она смогла вернуться обратно в Илиону. Во время конфликта между приграничными Домами были захвачены пленники, среди которых оказалась ваша мать. Она в момент нападения гостила в одном из приграничных Домов. Пленников продали на аукционе, это обычная практика для подобных конфликтов. Ее выкупил для себя лорд ар Тарус. Кажется, ему в тот момент также не было известно, кто она такая. Собственно, тогда этого никто не знал, да и сейчас мало кто знает. Иначе судьба вашей матери оказалась бы намного печальней.

* * *

– Домой? – Ролло заводит мотор лимузина.

– Сделай круг по городскому кольцу, – вздыхаю я. – В себя надо немножко прийти. Слабая у меня пока психика. Детская.

– Да? Это у тебя-то? – Ролло смеется. – Но да! Клавка, она такая, кого хочешь до инфаркта доведет. Говорят, ей уже больше четырех сотен лет. За такое время все может опостылеть, вот и ищет баба новых острых ощущений. И тормозов у нее никаких. И камень, что они тебе дали, лучше сразу выброси. Дом Бетуциев неслучайно уничтожили. От некоторых знаний лучше подальше держаться. Организовать подставу они могут запросто, подход к оплате услуг у моего бывшего босса весьма специфический!

Какое-то зерно в словах Ролло мне показалось разумным. Поэтому достаю камень, переношу его содержимое в свою библиотечную информационную базу. С содержанием я потом разберусь. Затем демонстративно превращаю камень в пыль на глазах барона.

– Разумно. – Ролло одобрительно кивает. – Ты еще не видел, как она старых авторитетных воров убивала. Сумасшедшая стерва! По ее словам, это чтобы остальные уважали. Как вспомню, меня тошнить начинает.

– Лучше даже не рассказывай, – машу я рукой. – Фантазии у нее нестандартные, сам стал тому свидетелем. – И тяжко вздыхаю. – Кстати, что там за столпотворение машин? – Показываю пальцем на стоянку лимузинов впереди возле заборчика.

– Это рынок, но несколько необычный. Детей до восемнадцати лет туда не пускают. А то, что стоянка забита, означает наличие свежего товара. Я собирался туда попасть, но с тобой не пустят, позже заеду.

– Ха! Это нас-то с Нэко они не пустят? – скептически приподнимаю я бровь. – Сворачивай, посмотрим, что дают.

Ну да, Ролло пропустили, а нас попытались задержать. Мы с Шесемтетом гордо прошли по упавшим воротам. Пусть теперь чинят, раз такие дурни. Могли бы и весь забор им разломать, но охранники вовремя опомнились и извинились за свое наглое поведение.

Ничего интересного здесь нет. Обычный рынок живого товара. Ролло решил себе наложницу присмотреть. Он ходит, выбирает, а мы идем с ним за компанию.

– Вот эта тебе подойдет! – Хватаю барона за рукав. – У вас с ней источники перекликаются.

– Да? – Ролло с сомнением смотрит на испуганную девушку лет двадцати. – Думаешь, она одаренная? Вообще-то одаренных запрещено здесь продавать. Для одаренных пленников Дома аристо отдельные закрытые торги устраивают, да и цены там совсем другие. Но

1 ... 34 35 36 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мастер печатей - Сергей Александрович Гусаров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мастер печатей - Сергей Александрович Гусаров"