Читать книгу "Тайны мадам Дюбуа - Анастасия Логинова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ханни крутилась подле, исполняя поручения то госпожи, то ее дочки. Это была молоденькая чуть полноватая, румяная и пышущая здоровьем немка с двумя черными блестящими косами на плечах и будто сошедшая с идеалистических пасторальных картинок. Детьми по большей части занималась именно она, а темы фрау Кох вились вокруг домашнего порядка, дороговизны цен, нерадивой – по ее словам – обслуги на пароходе, из-за которой она и вынуждена везти с собой Ханни.
– Местные горничные страшно ленивы и нерасторопны, – запальчиво говорила она, – за каждую мелочь требуют вознаграждение – подумать только! Да и вовсе не следовало брать каюту в первом классе: разницы со вторым классом совершенно никакой нет, а цена чуть ли не втрое больше!
Я вымученно кивала и пожимала плечами, отлично зная, что если возрожу хотя бы взглядом – тотчас попаду в разряд «женщин, с которыми дамам ее круга не следует сближаться». А мне нужно было хотя бы дождаться Вальца перед этим.
– Конечно, здесь каюты побольше, – нашла все же плюсы фрау Кох, – есть личная палуба, где не ходит весь этот сброд… и в нашем распоряжении ресторан с действительно неплохой, сытной кухней. Но и в ресторане цены задраны сверх всяких мер! Тот же айсбайн с квашеной капустой, что подавали нынче на обед, в ресторанах Гамбурга можно заказать за тридцать пфеннигов! А здесь?!
– Тридцать пфеннигов? – невольно изумилась я. – Я бывала в Гамбурге… нигде не видела айсбайн за тридцать пфеннигов…
– Я расскажу вам, в каким ресторанах следует обедать в Гамбурге, – отмахнулась фрау Кох, – поживете с мое, милая, научитесь экономить.
Не дай Боже…
У меня даже голова разболелась от такого количества нравоучений. Но я продолжала кивать и делать робкие замечания.
– Вы правы, фрау Кох, но, пожалуй, следует быть готовыми к тому, что путешествие – удовольствие не из дешевых. Где вы планируете остановиться в Санкт-Петербурге? И надолго ли?
Взгляд фрау Кох сделался задумчивым и еще более серьезным:
– Не знаю, право, не знаю… Добраться бы до суши, а там видно будет.
Грета быстро отвела взгляд и даже поспешила встать. Подошла ко второму креслу, поправила и без того идеальную салфетку на изголовье. Лицо у нее было такое, будто она намеревалась еще что-то сказать. Но вдруг передумала.
Не зря Вальц обратил свое внимание на чету Кох, совсем не зря. Что-то они недоговаривают. Ехать в чужую страну, в путешествие с малыми детьми и даже приблизительно не знать, где остановятся? На это способна легкомысленная Жанна Гроссо, но никак не придирчивая к мелочам фрау Кох.
И прежде у нее оговорки были странные.
Припомнив их, я снова решилась на небольшую провокацию.
– Я тоже не очень хорошо переношу путешествие… а вот наши дети, кажется, отлично проводят время, фрау Кох. Я так рада, что Софи подружилась с вашим страшим сыном!
Но Грета, если что-то и скрывала, себя не выдала. Вдумчиво кивнула, поглядела сперва на детей, потом на меня – и вдруг спросила, куда мягче, чем говорила прежде:
– Фрау Дюбуа, как вы полагаете, смогу ли я поговорить с господином Дюбуа сегодня. Или завтра? Быть может, ему станет лучше завтра?
Поверить не могу, но в ее взгляде сейчас была самая настоящая мольба. А я растерялась, понятия не имея, что сказать.
Вальц обещал, что сделает все возможное, чтобы весть о гибели Эриха Шефера дошла до пассажиров слишком быстро. Право, я думала, пообещал он это для красного словца – и удивилась, поняв, что обещание он сдержал. Чета Кохов об этом совершенно точно не знала пока что. Но сколько еще это удастся скрывать? День, два? А после все равно станет очевидно, что эти дни я лгала им в лицо, утверждая, что мой фальшивый муж болен и отлеживается в каюте.
А может их предположения пойдут и дальше…
Поэтому я решила не лгать больше о болезни. Не очень решительно встала, поравнявшись с Гретой, и искренне призналась:
– Мне жаль, но у вас не выйдет поговорить с моим мужем ни сегодня, ни завтра. Месье Дюбуа… с ним все не очень хорошо. Я не могу сказать большего – обещала господину Вальцу. – Но тотчас я поторопилась добавить: – ежели вы хотели сказать что-то моему мужу – вы можете сказать это господину Вальцу. Обещаю, он выслушает вас!
Но взгляд Греты будто потух. Она отрицательно качнула головой и поджала губы. А больше мы ничего сказать друг другу не успели: снаружи постучали в дверь, и Ханни бросилась открывать. Вернулись Вальц и аптекарь Кох.
* * *
О поручении обер-лейтенанта к господину Коху я знала: Вальц просил его исследовать чашу с остатками ядовитого напитка, что пила мадам Гроссо в роковой вечер, на предмет наличия цианида калия. Исследование это – чистая формальность, никто не сомневался. Думаю даже, чаша была предлогом ближе познакомиться с аптекарем, и только.
В каюте, кроме гостиной, имелось лишь две спальни, и уединиться для разговора мужчинам было совершенно негде. Они отошли в дальний угол гостиной, где располагалось бюро для письма, и аптекарь Кох, миниатюрным ключом отперев чемодан, вынул ту самую чашу. Деловито, с поклоном передал ее Вальцу.
Я наблюдала за ними искоса, а вот фрау Кох разговор мужчин как будто совсем не интересовал. Или она удачно это скрывала. Как бы там ни было, она продолжила беседу о дороговизне цен и предложила мне еще чашку кофе. Я согласилась и даже что-то отвечала Грете, слухом полностью обратившись к негромким голосам возле бюро.
Вальц, уложив чашу в деревянный ящичек, обратил немалое внимание на чемоданчик Коха, в котором тот хранил лекарства, реактивы и прочие аптекарские приспособления. Чемоданчик был немалым и довольно тяжелым, судя по всему.
– Вы всегда возите с собой полный комплект служебных принадлежностей? – хмыкнув, кивнул Вальц на чемоданчик.
Коху вопрос и тон, которым он задан, точно не понравились. Кустистые брови сурово сошлись над переносицей, и он ответил резковато:
– А вы всегда носите с собой револьвер?
– Забавно, что вы сравнили свой чемодан с оружием.
– Это мой хлеб, – отрезал Кох. – Мое пропитание и мое главное богатство. Мне с глазом проще расстаться, чем с этим чемоданом.
Вальц вдумчиво кивнул, ответом, судя по всему, удовлетворившись. Спросил, меняя тему:
– Так что с чашей? В ней действительно был цианид?
Аптекарь Кох в этот момент деловито запирал на все замки объемный свой чемодан. А на вопрос Вальца он мотнул головой:
– Следов цианида калия, ровно как и других известных мне ядов, в исследуемом объекте не обнаружено. В чаше были опиаты, но не в столь большой дозе, чтобы причинить смерть.
Не донеся чашку с кофе до губ, я невольно замерла, изумленно, никого уже не таясь, воззрилась на Коха.
– Вы уверены? – с нажимом переспросил его Вальц. – Цианида в этой чаше не было?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайны мадам Дюбуа - Анастасия Логинова», после закрытия браузера.