Читать книгу "На службе Фараона - Михаил Атаманов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возле выхода с арены на лестницу стоял до боли знакомый человек в тёмном старомодном костюме с золотыми пуговицами и запонками.
Мой загадочный собеседник, с разговора в ресторане с которым всё и началось… Вот уж кого я вообще не ожидал увидеть тут в новом мире! Всё тот же уверенный привыкший повелевать взгляд, всё те же пронзительно-чёрные глаза, в которых читалась мудрость великого множества прожитых веков, недоступная обычному человеку. Кстати, никакой надписи о персонаже не было, что явно противоречило правилам данного мира и говорило о том, что передо мой не игрок. Точнее, не так. Передо мной был именно что ИГРОК, ведущий партию Большой Игры, а не персонаж этой игры. Не фигура на шахматной доске, а сам гроссмейстер, управляющий фигурами и пешками.
Хотя… чего удивляться, в прошлой Большой Игре мы с ним и пересеклись в прошлый раз. Но меня поразила реакция спутников — если Философ склонился в глубоком уважительном поклоне, то Авир Тан-Хоши и вовсе рухнул на колени, уткнулся лицом в пол и безустанно повторял «Валлар! Валлар! Валлар!», пока господин в тёмной костюме его не остановил лёгким касанием. Сам я выражать такого раболепия не стал, лишь коротко кивнул столь могущественному существу.
— Любопытно, — проговорил ИГРОК с лёгкой улыбкой, поглядывая на меня и Философа. — Очень немногие из кандидатов смогли привлечь моё внимание, выделившись из однообразной серой массы и удостоившись личного разговора перед переселением в новый мир. За последнее время и вовсе лишь двое. И потому забавно, что вы оба встретились в этом огромном мире и объединились в одну команду. Чувствуется в этом провидение, рука судьбы. Интересная тема, которую следует изучить подробнее. Но я здесь всё же по другому поводу…
Васька неожиданно распушил шерсть и зашипел, отчего господин в старомодном костюме прервал свою речь и обернулся к котёнку.
— Не волнуйся, про тебя я не забыл. Кстати, ты единственный, кто не давал согласия на перемещение в новый мир и потому можешь вернуться. Нет, не хочешь? Тогда к чему такое показное недовольство? Я ведь вижу, что ты самый успешный из всего вашего «альянса неудачников» и очень горд своими достижениями. При весьма слабых изначальных данных ты сумел создать очень необычного и перспективного персонажа, способного раскрыться и стать грозой этого мира. Тогда что тебя не устраивает?
Я не верил своим ушам. Он что, разговаривает со зверьком? Впрочем, помнится, Картограф тоже общался с моим котёнком. И Варя Толмачёва утверждала, что нашла способ понимать моего питомца. И очень похоже, что котёнок смог что-то донести своим мяуканьем, так как ИГРОК кивнул.
— Да, хорошее замечание. Согласен, должен существовать способ увеличивать время превращения. Думаю, вскоре появится подобная мутация или умение. Этот мир действительно новый, и такие незамеченные недоработки могут иногда всплывать. Кстати, другая сторона не против. Считай, что вопрос уже согласован.
Господин в старомодной костюме потерял к котёнку интерес и снова повернулся ко мне.
— Но теперь к более важным вещам. Сержант, ты удивил всех. Нет, нет, причём тут мантикора? Хранителя этих руин проходили много раз, хотя и другими способами. Обычно силой. Или заманивали на лестницу, где столь массивный зверь застревал и становился совершенно беспомощным. Приручили действительно впервые. Кстати, есть определённая ирония в том, что Разведчик шерхов, сам того не желая, помог вашей группе. Арведо Ун Понар не выходил на арену, а потому врата зала остались открытыми, что позволило членам вашей группы отходить и залечивать раны. Но я говорю не о мантикоре, а о созданной тобой развилке вероятных глобальных событий.
Признаться, я ничего не понял из этих путаных объяснений. Про что он вообще сейчас говорит? К счастью, находящийся в шаге от меня Философ пояснил, что речь идёт о моём щедром подарке Авелии Ун Понар.
— Да, именно так. Неожиданное решение, способное изменить ход истории и кардинальным образом повлиять на будущее устройство этого мира. Нечасто встречаются такие исторические «развилки». Увидь в своё время Парис первой не Елену Прекрасную, а её младшую сестру Пенелопу, ничуть не уступавшую своей старшей сестре в красоте, и Троянской Войны бы не случилось. Да, имел бы место локальный конфликт острова Итака с Троей, но всё ограничилось бы понижением торговых пошлин на сардины и устрицы, и хитроумный Одиссей остался бы вполне доволен. Выжили бы многие великие и справедливые герои античности, и Большая Игра на Земле завершилась бы ещё две тысячи лет назад победой моих оппонентов.
О как! Неожиданная трактовка событий античной эпохи. Никогда не задумывался о такой вполне вероятной линии альтернативной истории. А между тем, мой могущественный собеседник продолжал:
— Не затормози орды хана Батыя у крохотного городка Козельска, не потеряй там драгоценное время во время зимнего похода, и Европы в привычном вам людям виде не существовало бы, имелись бы совсем другие государства, а точнее улусы и ханства. Восприми британские власти всерьёз Рудольфа Гесса, и до сих пор существовала бы со всеми своими бесчисленными колониями Великая Британская Империя, над которой никогда не заходит солнце.
Чёрт! Трудно спорить со столь могущественным существом, способным с такой лёгкостью рассуждать о не случившихся линиях истории человечества. Но ладно те давние исторические события, которые всё равно невозможно проверить, я-то причём тут? Словно в ответ на мой невысказанный вопрос, господин в старомодном костюме продолжил.
— Победит ли теперь после твоего подарка девушка шерхов в принципиальном споре и станет генералом армии «Восточного Гарнизона»? В этом случае Авелия, вне всякого сомнения, свергнет своего отца, откажется воевать с людьми и уведёт свой клан за барьер в большой мир. Шерхи здесь ослабнут, «Новые Фараоны» воспользуются моментом, и случится большая война с огромным количеством жертв, исход которой даже я пока что не могу предсказать. Скорее всего, люди победят, хотя это неточно. Или лидер «Восточного Гарнизона» посчитает действия дочери нечестными и присудит победу брату Авелии? В этом случае девушку ждёт изгнание, ты же приобретёшь спутницу, в верности и тёплых чувствах которой к тебе можешь не сомневаться. Но войну в этом случае начнут уже шерхи, и после двух лет кровопролитных боёв победят, вытеснив немногих выживших людей в большой мир. Интересный выбор, от которого напрямую зависит будущая политическая карта мира. И раз уж ты создал такую занятную ситуацию, Сержант, в качества подарка я предоставляю тебе право выбирать, кто победит в споре брата с сестрой. Обещаю, будет именно так, как ты скажешь!
Я стоял, словно оглушённый пыльным мешком по голове. Жуть то какая! От моих слов зависят жизни многих тысяч людей и шерхов! Нет, я не готов был принимать на себя такую ответственность.
— Ты уже принял такую ответственность, когда отдал драгоценный трофей Авелии Ун Понар, — могущественный собеседник с лёгкостью прочёл мои мысли. — Впрочем, я тебя не тороплю, Сержант. Время ещё есть. И хотя твой питомец явно хочет тебе подсказать своё видение ситуации, я не стану транслировать его подсказку. Решай сам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На службе Фараона - Михаил Атаманов», после закрытия браузера.