Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Мир Акорны - Элизабет Скарборо

Читать книгу "Мир Акорны - Элизабет Скарборо"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 71
Перейти на страницу:

И в этот момент она краем глаза заметила белое пятно. Кхлеви перекувырнулся через спину, заваливая и опрокинувшего его линьяри, оказавшегося теперь между его машущими ногами и клешнями.

– «Кхорнья, беги! – Ари пользовался ментальной связью, и голос его звучал далеко не слабым шепотом. – Приведи Йо. С оружием. Я задержу эту тварь, насколько смогу, но ты должна спасти мою сестру и спастись сама!»

– «Ты не можешь сражаться с ним в одиночку, Ари».

– «Нет, но я могу задерживать его. Давай!! !»

– «Оно убьет тебя!»

– «Я уже падаль».

Она побежала через лес, призывая Беккера, выкрикивая имена своих друзей.

К ее удивлению, Беккер и Мак, сжимая оружие, уже неслись ей навстречу.

– Где он? Покажи нам и падай!.. – на бегу крикнул Беккер.

Она развернулась и побежала назад, к Ари, который, к еще большему удивлению девушки, вставал невредимый из извивающегося клубка клешней и ног кхлеви. Тварь не пыталась остановить его или ранить. Вместо этого она осталась лежать на земле, издавая тот же самый высокий, пронзительный и жалобный звук, как и раненый пленник на корабле. Беккер не обратил на этот вопль никакого внимания. Как только Ари сумел выбраться и отступить в сторону, капитан прижал ружье к панцирю кхлеви и выстрелил. В панцире твари появилась огромная дыра. Кхлеви дернулся и затих.


Еще не смолкло эхо выстрела, когда с холма сбежали две фигуры линьяри, тащившие нечто, напоминавшее металлические ленты.

– «Мати? Ари? Во имя Предков, они мертвы?..»

Акорна взяла руку Ари и, коснувшись его, услышала ментальный вопрос.

– «Мама? Папа?» – потрясение спросил он.

Мати, которой явно было не по себе, села.

– «Кто-то звал меня?» – ее мысленный голос звучал тихо и неуверенно.

Акорна отпустила Ари и встала на колени подле Таринье. Ее старый товарищ никак не отреагировал на ее прикосновение, но девушка видела, что он дышит. Его комбинезон был порван и весь перепачкан кровью, кисть одной руки была буквально оторвана и висела на куске кожи, из правой щеки был вырван кусок плоти, а один глаз опух и закрылся – веко и бровь были глубоко рассечены, по всей видимости, когтем кхлеви. Его рог был примерно на дюйм короче, чем раньше.

– Таринье! – закричала Мати, опираясь на руки, поднялась и подползла к Таринье с другой стороны. – О нет, посмотрите на его руку!

– Мати? Девочка, это ты так выросла? – спросил линьяри-мужчина, появившийся рядом с ними во время драки.

Мати подняла лицо и взглянула на стоявших перед ней высоких незнакомцев-линьяри. Несколько мгновений она разглядывала их, потом сорвалась с места и бросилась к ним, заливаясь слезами:

– Мама? Папа? Помогите нам! Таринье тяжело ранен. Он заставил кхлеви драться с ним, чтобы этот… этот жук не убил меня, – она настойчиво тянула своих родителей обратно к Таринье.

– Дорогая, – сказала ее мать. – Молодой человек действительно плох, но эта юная леди прекрасно его излечивает. Мати?..

Мужчина-линьяри вежливо предложил Акорне немного отодвинуться и положил свой рог на руку Таринье.

– Позвольте мне, моя дорогая. Этот мальчик только начинал ходить, когда мы покинули нархи-Вилиньяр, а теперь он получил такие тяжкие раны, защищая нашу девочку…

Акорна охотно уступила мужчине заботу о Таринье. Она невероятно устала от выпавших ей сегодня испытаний, но ей надо было увидеть Ари. Понять, что с ним. Было не похоже, что он серьезно ранен во время схватки с кхлеви, хотя лапы чудища и мелькали, казалось, вокруг него. Но что-то странное было в том, как кхлеви «расстался» со своим противником.

Беккер и Ари вдвоем стояли, склонившись над трупом кхлеви и внимательно изучая его.

– Кхлеви умер, когда ты выстрелил, Йо. Это не я сделал. Видишь, как скрючены его ноги?

– У него случилось свинцовое отравление, – проворчал Беккер.

– Свинцовое отравление? Где был свинец? – удивленно переспросил Ари. – Ты же стрелял из лазерного ружья.

– Это фигура речи, – ответил Беккер.

– Ари, ты не ранен? – спросила Акорна, внимательно и с тревогой разглядывая своих друзей. – Твой комбинезон весь перепачкан чем-то темным…

Ари оглядел себя и с удовлетворением ответил:

– В основном это кровь кхлеви. Ты или Таринье – кто-то из вас, должно быть, ранил чудовище перед тем, как я до него добрался. У меня не было оружия.

– И у нас тоже, – сказала Акорна. – Мы не ожидали здесь проблем.

Она встала на колени, чтобы хорошенько рассмотреть мертвого кхлеви; осторожно коснулась панциря рядом с краем раны, нанесенной лазерным ружьем Беккера.

– Что это? Оно другого цвета, чем кровь кхлеви.

– А… Это с меня, – сказал Ари. – Я упал в жижу в роболифте, когда покидал корабль. Измазал весь комбинезон спереди.

Акорна постаралась соскоблить жижу пальцем, но она прямо-таки всосалась в панцирь кхлеви. Когда девушке наконец удалось отодрать кусок застывшего вещества, обнаружилось, что непонятная субстанция буквально выела часть защитного панциря твари.

Она поглядела на двух наклонившихся к ней мужчин.

– Что стало с другим кхлеви?

– Он умирал, когда мы покинули корабль, – ответил Ари. – Я шел позвать тебя подлечить его.

– Вы причиняли ему вред?

– Нет. Нет, нам это и не понадобилось. Мы до него и пальцем не дотронулись, но казалось… казалось, он верит в то, что мы пытаем его. И мы позволили ему так думать, – ответил Ари.

– Мы действительно собирались дать тебе вылечить его, честно, – добавил Беккер. – Как только мы получили всю необходимую информацию. Думали, может быть, ученые смогут изучить его… – он старался придать своему голосу невинные интонации. Акорна знала, что про ученых он придумал только что. Капитану совершенно не хотелось, чтобы она исцеляла раны кхлеви; он был с самого начала против этого. – Может быть, при крушении корабля он был ранен тяжелее, чем мы думали. И сказал нам все, что мы хотели знать, а затем, – действительно, очень удобно, – отключился. Ари шел к тебе, чтобы попросить тебя посмотреть – не сможешь ли ты подлечить это существо, или что-то в этом роде.

Судя по виду, и Беккер, и Ари чувствовали себя весьма неловко. Акорна по очереди оглядела обоих.

– Я не думаю, что пленника убили раны, полученные при крушении, – и мне кажется, что этот кхлеви был ранен после того, как Ари бросился на него.

– Ты бросился на эту тварь, приятель? – спросил Беккер, дружески хлопнув Ари по спине. – Какой путь пройден! Я не думал, что ты на это способен. Неплохо для пацифиста.

– Ты упустил самую суть, Йо. Кхорнья только что сказала, что я убил этого кхлеви. Как же я это сделал, Кхорнья?

1 ... 34 35 36 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мир Акорны - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мир Акорны - Элизабет Скарборо"