Читать книгу "Первые впечатления - Джуд Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте-ка выясним, что происходит. Я хочу убедиться, что правильно поняла ваши слова. Вы устроили весь этот спектакль для того, чтобы остаться со мной наедине и иметь возможность допросить меня без помех? Но ведь вы уже задавали мне свои вопросы и убедились, что я ничего не знаю о ваших шпионских делах. Должно быть, вы решили, что я лгу и сознательно скрываю важную информацию. И тогда вы вытащили меня посреди ночи из постели в ночной рубашке, пугая налетчиками, которые громят мой дом. И все это время считали, что это ваши люди хозяйничают в доме – агенты, которых вы сами вызвали. Но теперь в ходе этого телефонного разговора выяснилось, что это была не ваша подстава, а реальные бандиты. Ах да, и все это время при вас было оружие, которое вы могли бы пустить в ход, чтобы вызволить нас из погреба.
Джаред некоторое время молчал, словно обдумывая сказанное.
– В целом вы правы, – кивнул он наконец. – Но я не люблю использовать оружие в присутствии гражданских лиц. Они обожают путаться под ногами и подставляться под пули.
– Какой вы заботливый! А можно узнать, что именно сказал тот человек, с которым вы говорили по телефону?
Джаред склонил голову набок и несколько секунд внимательно смотрел на сидящую перед ним женщину.
– Его сына увезли в больницу вчера вечером – ему попали по голове мячом для гольфа. Шеф провел в палате с мальчиком всю ночь и забыл послать сюда ребят, как я просил. Кстати, с мальчишкой все обошлось, он в порядке.
– Как мило, я так рада! А кто же тогда были те люди, что разносили мой дом?
– Понятия не имею. Знаете что, давайте-ка выбираться отсюда. Я замерз и проголодался. Думаю, вы тоже.
Если бы у нее под рукой оказался какой-нибудь подходящий предмет, Иден не задумываясь запустила бы им в Макбрайда. Но рядом не было ничего подходящего. Иден глубоко вдохнула, затем выдохнула и как можно спокойнее сказала:
– Мистер Макбрайд, я прошу вас сделать так, чтобы мы могли сию же минуту покинуть погреб. Я тоже замерзла и проголодалась. Кроме того, у меня назначена встреча, – она взглянула на часы, – и до нее остался час и сорок шесть с половиной минут. Я надеюсь успеть на эту встречу, несмотря на все ваши происки.
– Так вы по-прежнему собираетесь встречаться с Гренвиллом? – поинтересовался Макбрайд, но Иден не снизошла до ответа.
Джаред пожал плечами, нагнулся и приподнял брючину. К его лодыжке была прикреплена кобура, откуда он и извлек небольшой пистолет.
– Отойдите в угол и заткните уши, – велел он, и Иден послушалась.
Прозвучал выстрел, оглушающе громкий в замкнутом пространстве. Макбрайд шагнул вперед, сдернул замок и откинул крышку люка. Иден поспешила выбраться на свободу.
Оказавшись в кухне, Иден некоторое время беспомощно моргала. Потом глаза привыкли к яркому свету, и она смогла оглядеться кругом. Днем кухня выглядела еще ужаснее, чем ночью. Кто-то опрокинул на пол банку с мукой, а потом прошелся по белому порошку; следы ног имелись даже на столах. В потолке зачем-то была проделана дыра. Что они пытались сделать? – недоумевала Иден.
Не оборачиваясь, она ощутила присутствие Макбрайда.
– Ваше агентство заплатит за это, – сердито проговорила Иден.
– Попробуйте, может, вам и удастся заставить их раскошелиться, – хмыкнул Джаред, которого зрелище погрома оставило абсолютно равнодушным. – Оставайтесь здесь, – приказал он и направился в столовую, держа пистолет в опущенной руке.
Иден, не слушая Джареда, выбежала в холл и чуть не разрыдалась. Большой секретер был перевернут, и орнамент, украшавший его верхнюю часть, треснул. Несколько секунд ей потребовалось, чтобы справиться со своими эмоциями, потом она поспешила дальше, обходя дом и осматривая разрушения. Больше всего досталось гостиной. Неизвестные негодяи перевернули всю мебель и порезали диванные подушки. Картины, принадлежавшие кисти одного из Фаррингтонов, были сняты со стен и кучей свалены возле камина. Возможно, художник был не слишком талантлив и картины его никто не считал шедеврами, но они столько лет были частью дома, что у Иден сжалось сердце при одной мысли, что какие-то варвары могли сжечь полотна.
Подошел Джаред и встал рядом. Пистолет он уже успел спрятать – в доме не было никого, кроме них. Джаред положил руку на плечо замершей в горестном молчании Иден, но она вывернулась из его рук и снова прошла в холл. За центральной лестницей находилась еще одна комната. Когда-то она была частью спальни, но потом дерево, росшее под окном, предъявило свои права на жизненное пространство. Вместо того чтобы просто спилить нагло разросшееся растение, Фаррингтоны переложили крышу и сдвинули стену, получив маленькую комнатку, которую позже, когда в доме проводили водопровод, переделали в ванную. Получилась небольшая спальня и рядом – просторная ванная комната. Теперь здесь тоже зияла дыра в потолке, а на раковине и ванне виднелись следы ног.
– Я вызову команду криминалистов, – сказал Джаред.
– Зачем? – Иден повернулась к нему, руки ее сжались в кулаки. – Что вам скажут люди с колбами и увеличительными стеклами? Что кто-то вломился в мой дом и нанес ему значительный ущерб? Я и так это знаю!
Она вернулась в холл. Макбрайд последовал за ней со словами:
– Я не понимаю, почему вы сердитесь на меня. Не мои же люди все это устроили.
– Но таким было и ваше намерение!
– Ну, не совсем таким… Мне просто нужен был повод, чтобы остаться в доме. Я хотел, чтобы вы поняли, насколько серьезна ситуация. А она действительно серьезна, поверьте мне! Незадолго до вашего приезда в Арунделе погиб наш агент.
– И что в этом странного? – Иден буквально прожигала взглядом стоящего перед ней мужчину. – Подумайте только – погиб агент ФБР! Но разве такое не случается с вашими парнями сплошь и рядом? Ведь ваша обязанность и состоит в том, чтобы сражаться со всякого рода отморозками. И когда один из агентов приехал сюда, в маленький город, и принялся шнырять вокруг, задавать массу вопросов, лезть в чужие дела, а потом он…
– Она.
– А, – сказала Иден, – так это была женщина?
– Да. Но я вас перебил, продолжайте, пожалуйста.
– Как это случилось?
– Наезд. Ее сбила машина.
– Это мог быть несчастный случай. Конечно, убийство есть убийство, но почему вы думаете, что целью был именно агент ФБР? А кстати! – Ее утихший было гнев снова вспыхнул. – Вы не подумали о том, что эти люди могли охотиться за вами, а вовсе не за мной?
Джаред не ответил, но Иден и не ждала ответа. Она поспешила подняться по лестнице и распахнула дверь в свою спальню. К ее изумлению, здесь все оставалось в том же виде, как было, когда она покидала комнату. Сюда погромщики не добрались, облегченно вздохнув, подумала она. То, что они не стали обыскивать ее комнату, еще больше убедило Иден в том, что этих людей интересовала не она, а Макбрайд. Наверняка этот шпион написал книгу и пытался ее опубликовать, а мисс Палмер нужна была ему именно как редактор. Чтобы не дать ФБР помешать публикации, он и пытался съесть бумажку с ее данными. Почти все пишущие люди уверены: если их труд будет опубликован, то успех произведению гарантирован. Каждый убежден в своей гениальности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Первые впечатления - Джуд Деверо», после закрытия браузера.