Читать книгу "Горец-дикарь - Ханна Хауэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А почему ты думаешь, что Томас приведет сюда Кэтрин? – спросил он Ранальда.
– После того как ты потерял сознание, я крикнул ему, что он должен сделать. Я знал, что мальчишка находился где-то рядом. – Ранальд торжествующе улыбнулся. – Он скажет ей, что цена твоей жизни – ее капитуляция.
– Но ты солгал.
– Конечно, я солгал. Ты и эта стерва можете накинуть мне петлю на шею. Да и на шею Агнес тоже, хоть она и настолько хитра, что способна заставить мужчину поверить, будто она совершенно невиновна, и спастись от виселицы. – Ранальд ухмыльнулся и провел кончиком острого меча по животу Лукаса, оставляя на нем тонкую кровавую полосу. – Ты думал, что она – милое, глупое и чистое создание, не так ли? Тебе ведь и в голову не могло прийти, что ты подписал себе смертный приговор, не упав к ногам Агнес, сраженный ее сладкими улыбками и застенчивыми взглядами. Но ведь ты не только отказал Агнес, но и стал открыто ухаживать за ее сводной сестрой. Ее это еще больше взбесило. Никто не способен ненавидеть человека так сильно, как она.
– Что ж, тут есть чем гордиться, – с презрением сказал Лукас.
– Я тоже так думаю, – кивнул Ранальд, словно не заметив его сарказма.
«Ну и думай дальше», – мысленно сказал себе Лукас, пытаясь не закричать, когда меч Ранальда вычертил круг на его коже в том месте, где было сердце. Теперь, когда Лукас полностью очнулся и пришел в себя, он заметил, что Ранальд старался держаться от него подальше. На его грубом лице застыла издевательская улыбка, и Лукас понял, что Ранальд был из разряда тех людей, которым на самом деле нравится причинять боль другим. То, что Агнес выбрала себе в любовники такого мужчину, не говорило ничего хорошего о характере этой женщины.
Жаль, что он не мог видеть людей Ранальда. Он хотел посмотреть, с какими лицами его воины наблюдали затем, как их предводитель наносит раны связанному, невооруженному человеку. Некоторые из них были из породы Ранальда, такие же жестокие типы, которые измеряли силу и власть по тому, сколько несчастий они могли принести окружающим. Тем не менее существовала небольшая возможность того, что один-два человека едва сносили Ранальда. Может быть, тут были такие мужчины, которые хотели бы выступить против его бесчестного поведения. Если бы они потребовали от Ранальда, чтобы тот остановился, то тот отстал бы от него и переключил свое внимание на них. Лукас был уверен, что этого оказалось бы достаточно. Раны, которые пока наносил ему Ранальд, были неглубокими и мало кровоточили. Но если таких оставленных надолго без лечения ран окажется слишком много, то дело может закончиться плохо. Пока Ранальд будет разбираться с небольшим восстанием в его отряде, он получит серьезную передышку, и это снизит количество полученных ран. А значит, у него останется еще достаточно сил, чтобы не стать обузой для тех, кто явится спасти его.
Ведь кто-то обязательно придет за ним. Лукаса успокаивала мысль, что Кэтрин была слишком слаба и потому не могла сама принять участие в попытке освободить его, а потому ей не грозила никакая опасность. Ему оставалось только надеяться, что Уильям был действительно таким хитроумным, каким казался с виду, и что он найдет способ, как сохранить жизнь своим людям и в то же время вытащить Лукаса из беды, в которую он попал.
– Ты уверен, что они в той старой хижине, Томас? – спросил Уильям.
– Да, я проследил за ними. Мне нужно было удостовериться, что Ранальд не врал, когда сказал это. – Томас взял одно из овсяных печений, которые приготовила Энни, и положил в тарелку, стоявшую на столе. – Мне показалось, что он сказал правду, поскольку ему же нужно было, чтобы туда пришла Кэтрин. Но такому человеку, как Ранальд, никогда нельзя доверять.
– Да, это так, и ты правильно поступил, что подумал об этом, мой мальчик.
– Как же мы спасем сэра Лукаса? – спросил Патрик. – Нас всего шестеро, и мы сейчас не сможем быстро достать лошадей.
– Томас, ты видел, сколько человек было с Ранальдом? – спросил мальчика Уильям.
– Мне было тяжело разглядеть в темноте, ноя почти уверен в том, что их было восемь, – ответил Томас. – Сначала было девять, но сэр Лукас убил одного. Сломал ему шею, да еще с такой легкостью, как будто она была не толще тростинки.
Глаза Уильяма, сидевшего во главе грубо сколоченного стола, слегка расширились, но он ничего не сказал. Нахмурившись, мужчина стал раздумывать над тем, как им лучше всего поступить. Он не мог оставить Лукаса у Ранальда. Тот убьет Лукаса, но сначала хорошенько помучает его. Ранальд любит причинять боль, и потому смерть Лукаса будет очень мучительной. «Такого конца никому не пожелаешь, – мысленно сказал себе Уильям. – Но я должен продумать все, чтобы мои люди не пострадали. Ведь половина из них – мои братья».
– От дома, в котором они засели, остались лишь стены и крыша, – наконец вслух произнес Уильям, поднимая взгляд на мужчин, что сидели за столом. – Ранальд с его отрядом не может спрятаться там, поэтому у них не будет большого преимущества перед нами.
– Да, – согласился Патрик, – но у них есть сэр Лукас, и если мы нападем открыто, он окажется в серьезной опасности.
– Думаю, что мы можем к ним подкрасться. Конечно, прямо рядом с домом спрятаться негде, но вокруг него есть много укромных мест.
– Из которых мы и накинемся на них?
– Выбора у нас нет. Пока нас не обнаружат, мы можем идти как угодно медленно, но когда мы окажемся на открытом пространстве, то должны броситься на Ранальда со скоростью ветра, чтобы добраться до него прежде, чем он убьет Сэра Лукаса. Ведь он именно так и поступит, когда поймет, что битва проиграна.
– Уильям прав, – согласилась Кэтрин, входя вместе с ними в пещеру.
Кэтрин очнулась и обнаружила себя в полном одиночестве, если не считать Энни, которая тоже медленно приходила в себя. Она никак не могла поверить в то, что упала в обморок. Кэтрин решила, что причиной тому была слабость после болезни, – именно поэтому она не смогла перенести тревогу и страх, с которыми справилась бы в своем обычном состоянии. Когда она полностью очнулась, то решительно, превозмогая боль, отправилась к своим людям, чтобы вместе подумать, как спасти Лукаса из лап Ранальда.
Энни помогла ей подойти к столу и сесть на стул.
– Вы не должны забывать, что Ранальд хочет убить Лукаса, – произнесла Кэтрин. – Сейчас ему нравится, что он может использовать его в качестве приманки, чтобы добраться до меня. Но в конце Ранальд все равно убьет его. – Она вздохнула. – Порой мне кажется, что Ранальд просто любит убивать, безо всякой нужды.
Уильям кивнул.
– Я тоже давно заметил это в нем. – Он нагнулся и похлопал Кэтрин по руке. – Не бойся, сестра. Мы вернем его живым. Я просто хочу сделать так, чтобы никто из нас не погиб в этой схватке. – Он посмотрел на своих воинов. – Мы наденем самые темные одежды и намажем лица сажей. Этому фокусу меня научил сэр Лукас – так нас будет гораздо тяжелее заметить. Каждый пусть вооружится мечом и возьмет столько ножей, сколько сможет унести. Дональд, ты возьмешь лук и стрелы. Нам понадобится твой острый глаз, чтобы сравнять количество сражающихся или чтобы не дать Ранальду и его людям добраться до Лукаса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Горец-дикарь - Ханна Хауэлл», после закрытия браузера.