Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пластмассовая магия - Чарли Хольмберг

Читать книгу "Пластмассовая магия - Чарли Хольмберг"

192
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 63
Перейти на страницу:

Желудок Алви перехватило спазмом, а в груди стало тяжело. Сунув руку в карман за ключом, она попыталась выкинуть из головы Беннета и подумать о том, не могло ли остаться в лаборатории чего-нибудь съестного, но, к собственному удивлению, принялась гадать, чем же любит перекусывать Беннет, и еще сильнее расстроилась из-за того, что думает о Складывателе больше, чем о пластмассе.

– Ну вот еще! – недовольно пробормотала она.

Но тут Алви услышала что-то совершенно необычное. Даже в эту позднюю пору в саду раздавалось множество звуков: шелест ветвей деревьев, отдаленный стрекот проезжающего автомобиля, – но сейчас она определенно услышала звук шагов и хруст ломающейся пластмассы.

Она остановилась как вкопанная, и переливы плиток дорожки тоже замерли.

– Прекратись! – шепнула она фонарю, и свет погас. Двор окутала темнота. Алви несколько раз быстро мигнула, пытаясь привыкнуть к темноте.

Ни звука. Ей почудилось?

Она сошла с дорожки, позволив заколдованным плиткам вернуться к плавным колебаниям, похожими на течение воды. Шум донесся из полимерной, так ведь? В этом направлении не было больше ничего такого, где могла находиться пластмасса. Только полимерная…

Приглушенные удары молотка. Или долота? Но теперь Алви отчетливо видела полимерную, и там ни в одном окне не горел свет. Любой, кто имел туда доступ, включил бы освещение. По крайней мере, взял бы с собой фонарь Осветителей.

Алви пробрал холод.

О боже, их обокрали?

Она застыла на месте, сжимая фонарь и лихорадочно обдумывая ситуацию. Есть ли заклинание, с которым она могла бы… Конечно, нет, и к тому же у нее нет при себе никакой пластмассы. Нужно бежать в дом, но пока она разбудит кого-нибудь… Ведь там рука Этель! Там все их опытные образцы; что, если…

Она вспомнила о мг. Эззелле и его злобной мине и… завизжала.

Алви обладала множеством талантов. Она умела перемножать в уме многозначные числа, могла стенографировать с невероятной скоростью, если, конечно, не требовалось каллиграфического письма. Она знала почти все элементарные заклинания для Полиформовки и нисколько не сомневалась в том, что сможет, не заглядывая в инструкции, разобрать и повторно собрать двигатель автомобиля за шесть часов и четыре минуты.

И еще она, судя по всему, очень хорошо визжала.

Она визжала настолько громко и пронзительно, что у нее самой заболели уши. И настолько громко, что спавшая на соседнем дереве птица чуть не свалилась на землю. И хотя Алви не была ни оратором, ни певицей, она визжала очень долго. Похоже, под ее внушительной грудью скрывались большие легкие.

Она визжала громко и так долго, что на заднем фасаде Бриар-холла зажглось несколько окон. Когда воздух в ее груди наконец кончился, а в горле началась резь, ей показалось, что она видит большую тень, которая быстро перемещалась от полимерной к забору, окружавшему поместье.

И она завизжала снова.


В промозглые предрассветные часы несколько полицейских в обществе мистера и миссис Прафф, мистера Хемсли и миссис Коннвей рыскали вокруг полимерной. Несколько слуг толкались около черного хода и пытались как можно лучше разглядеть место происшествия. Алви изрядно замерзла, но полиция должна была собрать улики, и поэтому ей не следовало входить в полимерную. Но и уйти в дом, не услышав заключения полицейских, она никак не могла.

Девушка стояла и переминалась с ноги на ногу, сунув замерзшие руки в карманы своего жакета. Волосы она распустила, и от этого голове стало намного теплее.

Один из полицейских с планшетом в руках вышел из полимерной и приблизился к мг. Праффу. Алви поспешила туда же; ее пальцы в туфлях уж ныли от холода.

– Не похоже, будто у вас что-то украли, по крайней мере, из того, что вы перечислили, – сказал полицейский. – Грабитель мало что успел. Он забрался в лабораторию через окно на северной стороне, оттуда вышел в вестибюль, но тут ему пришлось удрать. Да, там беспорядок, но возмещение ущерба вряд ли выльется в большие деньги.

Алви вздохнула. Получается, что злоумышленник забрался в ее рабочий кабинет. Противно. Но повезло, что он не попал в главную лабораторию.

Полицейский вынул из-за уха авторучку и обратился к Алви:

– Вы свидетель.

– Да, сэр.

– Вы можете сказать что-нибудь о преступнике? Или преступниках?

Она покачала головой:

– Я думаю, что человек был один. Я только слышала шум и видела тень.

Полицейский быстро записывал, кивая.

– Вы можете описать эту тень?

– Гм. Черная и расплывчатая?

Он поглядел на нее.

Алви пожала плечами:

– Ставлю двадцать долларов… э-э… против табачной жвачки, что это был маг Эззелл.

– Алви… – в голосе мг. Праффа явственно прозвучало предостережение.

– А что? – огрызнулась она. – Он недвусмысленно угрожал сорвать вашу работу и запугивал меня, чтобы я открыла ему ваши тайны.

Полицейский, похоже, заинтересовался.

– Это правда?

Мг. Прафф вздохнул:

– Боюсь, что да.

– Не знаю, сможем ли мы доказать, что преступник именно он, но допросить его можно. Как я понимаю, речь идет о маге Роско Эззелле.

– Вы знаете его? – спросила миссис Прафф.

– Его полимерную тоже недавно обокрали.

Алви плотно сжала губы. Возможно, это был кто-то другой… но все указывало именно на него.

Полицейский поправил головной убор.

– Мне кажется, ему было бы гораздо проще расплавить одно из пластмассовых окон и влезть в здание. Тише. Быстрее. Эффективнее.

– Если грабитель был бы Полиформовщиком, – уточнила Алви. (По всей вероятности, как раз им он и был.) – Конечно, любой мог бы расплавить пластмассу факелом или чем-нибудь в этом роде, но его выдал бы свет… разве что существует какой-нибудь инструмент, создающий высокую температуру без открытого огня…

Полицейский несколько раз моргнул:

– Э-э… полагаю, что да.

Алви поправила очки:

– Даже в том случае, если бы окно оказалось расплавлено, самым вероятным преступником был бы Полиформовщик. Маг Эззелл наверняка поостерегся бы использовать заклинание Плавления.

– Алви!

Очередное предостережение от наставника.

– Любое доказательство, ставящее под подозрение Эззелла, будет в лучшем случае косвенным, – ответил полицейский. – Мы можем побеседовать с ним, мисс, но не можем заранее считать его причастным к преступлению.

«А я еще как могу!» – подумала Алви, кутаясь в жакет.

– Сейчас посмотрю, – сказал полицейский, обращаясь к мг. Праффу, – можно ли закончить осмотр и вывести людей. Не сочтите за труд записать и сообщить нам, если вы найдете там что-нибудь странное или если чего-то будет не хватать.

1 ... 33 34 35 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пластмассовая магия - Чарли Хольмберг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пластмассовая магия - Чарли Хольмберг"