Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Коварная соперница - Сильвия Торп

Читать книгу "Коварная соперница - Сильвия Торп"

166
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 40
Перейти на страницу:

Стивен пожал плечами:

— На его месте я бы не смог удержаться. А что потом?

— Галант назначает время и место, и Келсби приезжает в своей карете. Он ожидает, что речь пойдет о сделке, так что и пальцем не шевельнет, чтобы защитить себя. Галант может застрелить его и уехать до того, как слуги Келсби узнают, что произошло, а на следующий день, получив информацию, красные камзолы поймают капитана Галанта. Это будет его конец.

Стивен заинтересованно слушал, но, когда Джерими замолчал и вопросительно посмотрел на него, он проговорил с коротким Презрительным смешком:

— Приятные фантазии, мистер Бригг, и только. У Галанта нет причин убивать Вальтера Келсби.

— Никто никогда не видел лица Галанта, — со значением проговорил Джерими. — Вы примерно его роста, и я смогу предоставить вам на время его лошадь и одежду.

— Вы смогли бы… — Казалось, мистер Энкрофт не верит своим ушам. — Вы предлагаете мне убить Келсби?

— Так его убьет Галант, — укоризненно поправил его Джерими. — Какая разница, кто будет под маской?

Стивен покачал головой.

— Это невозможно, — сказал он, хотя и не очень убедительно.

— Вполне возможно, — возразил Джерими. — Келсби мертв, Галант пойман, что помешает вам жениться на молодой леди и стать хозяином «Кумб Ройал»?

— Сама молодая леди, — коротко произнес Стивен. — Вы ее не знаете. Она до конца своих дней будет верна памяти Клера.

Джерри подавил вздох раздражения.

— Спаси боже, сэр, всегда есть способы уговорить упирающуюся женщину. Посидит взаперти несколько дней — сразу станет сговорчивей. Могу указать вам одну тихую гостиницу, где вам не станут задавать вопросов. — Он подмигнул Стивену. — Не говорите мне, что она осмелится вернуться домой без кольца на пальце.

Внутренне Энкрофт принял оба предложения, оставалось выяснить последнее.

— Почему вы так хотите помочь мне заполучить состояние?

Джерими усмехнулся:

— Ваше состояние меня не касается. Я хочу избавиться от Галанта. До него в этих краях можно было неплохо зарабатывать на жизнь, а теперь лучшие куски достаются ему, а нам остается так, мелочь, одни пассажиры почтовых карет с их тощими кошельками.

— Конечно, у вас нет причин любить его, — согласился Стивен. — Но почему вы выбрали именно меня? Почему бы вам самому не исполнить роль Галанта?

— Во-первых, потому, что ни я, ни Рубен не умеем писать и не можем послать письмо Келсби. И еще, — он выпрямился во весь рост и все равно был на полголовы ниже Стивена, — мне не хватает пары дюймов, а Галант даже выше вас.

— А Рубен Барнби слишком толст, — задумчиво добавил Стивен. — Да, я могу понять ваши трудности. — Он отвернулся и стал с отсутствующим видом гладить кобылу. — А какую пользу еще вы преследуете, кроме избавления от Галанта? — бросил он через плечо.

— Ну, сэр, — пожал плечами Джерими, — если вы захотите сделать мне небольшой подарок после свадьбы, то я не откажусь. И есть еще вознаграждение от властей.

— Которое вы конечно же не преминете потребовать. — Стивен провел рукой по блестящей шее лошади и с решительным видом повернулся к разбойнику: — Тогда так тому и быть! Что мне написать Келсби?

Джерри радостно ему ухмыльнулся:

— Просто скажите, что хотите обсудить с ним условия возвращения той бумаги, и велите ему приехать на мельницу Оливера завтра вечером в восемь. Вы знаете то место, о котором я говорю?

— Видел, — кивнул Стивен. — Заброшенные развалины в четырех милях отсюда. Превосходное место для засады.

— Точно, мистер Энкрофт, поэтому я его и выбрал. Мельница стоит в долине, а по ту сторону дороги есть рощица, где мы будем его поджидать.

— Да, я помню ее.

— Вот и хорошо. Теперь слушайте внимательно: по дороге в Меритон-Холл сразу за вторым поворотом есть густые заросли падуба, я буду там в шесть с маской и лошадью Галанта. Вам лучше прийти пешком.

Стивен кивнул, но его беспокоил еще один вопрос.

— Я понял, почему вы хотите избавиться от Галанта, но при чем тут Келсби?

У Джерими посуровело лицо.

— Видите ли, сэр, в этих краях его все ненавидят. Это хитрый и жадный мошенник, выскочка, без капли жалости, и для всех для нас наступят горькие дни, если он станет хозяином «Кумб Ройал». Сквайр Вестлейк тяжелый человек, но он грудной младенец по сравнению с Келсби. — Он сплюнул в знак бесконечного отвращения и торжественно кивнул Стивену. — Идите и пишите письмо, мистер Энкрофт, а Рубен принесет его мне сюда. Я прослежу, чтоб его доставили Келсби сегодня же до темноты. — Он замолчал, пронзительно глядя на Стивена. — Мисс говорила, вроде как был разговор еще о другом письме, которое отослали в Меритон-Холл.

Энкрофт засмеялся, довольный собой:

— Верно, но то письмо еще не написано. Мне кажется, его не стоит писать, по крайней мере пока мы не разберемся с Келсби, не так ли?

— И не надо, сэр, — всем сердцем согласился он. — Сквайр Тедберн узнает, кто такой Галант, обещаю вам, но нужно сделать так, чтоб это не повредило Полли и Джейфету. Предоставьте все мне, мистер Энкрофт.

Стивен кивнул и вышел, а Джерими сел на корзину и, мрачно ухмыляясь самому себе, стал ждать. Примерно через полчаса появился Рубен с письмом в руке.

— Вот оно, Джерри, — проговорил он. — Я показал его Тайтусу — он умеет читать, — и он сказал, похоже, это то, что нужно. — Он смотрел на Джерими, аккуратно убиравшего письмо, с большим недовольством. — Сумасшедший план, и все так скажут. Думаешь, у вас получится?

— Должно получиться, Рубен, дружище, — серьезно проговорил он. — Или нам придется примерить петлю на шею. Я рассказал молодому Энкрофту больше, чем следует. Как еще заманить его в ловушку. И теперь нам нужно проследить, чтобы он не выскочил из нее.

Глава 18
Разрубленные оковы

Мистер Вальтер Келсби боялся всего. Сначала его карету остановил капитан Галант, затем письмо Элен Вестлейк, раскрывавшее подлинное имя капитана. Оно еще больше испугало его, а вовсе не успокоило. Он ничуть не сомневался в точности ее догадки, но по многим причинам воздерживался от того, чтобы передать ее сообщение властям.

Главной из них была неопределенность по поводу того, где находится сейчас исповедь Эдмунда Вестлейка. Она могла быть либо у капитана Галанта, который отобрал ее у него, либо он отдал ее Кристине, и она, скорее всего, опубликует исповедь немедленно, тогда ему будет очень трудно объяснить, почему в течение двадцати лет документ был скрыт ото всех. Пока этот преступный документ не будет возвращен, у него связаны руки.

Поэтому он сжег письмо Элен и стал ждать, что будет. Он знал, что солдаты рыщут вокруг «Кумб Ройал» в поисках неуловимого разбойника, и разрывался между надеждой и страхом, что они найдут его. Постоянным источником опасности была и Элен. У мистера Келсби не было сомнений, что сэр Дерик Мандевилль играет важную роль в планах на будущее миссис Вестлейк, но сначала, в этом он тоже не сомневался, постарается избавиться от капитана Клера. Если мистер Келсби не сделает никаких шагов в этом отношении, то, вероятно, она возьмет все на себя. Ее интересы должны быть удовлетворены, независимо от того, кто пострадает в результате.

1 ... 33 34 35 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коварная соперница - Сильвия Торп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Коварная соперница - Сильвия Торп"