Читать книгу "Прерванный сон - Вирджиния Лавендер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И действительно, яркой оранжевой вспышкой пересекая снежно-белую монотонность вересковой пустоши, дремлющей под стылым покрывалом, царственный зверь спешил по своим делам. Уже смеркалось, и лисица явно собиралась добыть себе еды.
— Хорошо, что наши дурацкие охотники перебили еще не всех лис в округе, — прошептала Эллен, чувствуя, что на глаза наворачиваются непрошеные слезы.
Как прекрасен был этот живой и пушистый язычок пламени, бросающий своим существованием вызов всему, что окружало его: снегу, холоду, наступающей ночи!
Гордо распушив рыжий хвост с ослепительно белым кончиком, исконный житель корнуоллских равнин пересек открытую местность и скрылся в кустарнике, не обратив внимания на двух неподвижных всадников, следящих за каждым его движением.
— Едем, Нэлле, — немного помолчав, произнес, наконец Тилль, думая о чем-то своем. — Возвращаемся домой.
— Да, — эхом откликнулась молодая женщина. — Мы возвращаемся домой.
Так уж получилось, что через четыре месяца в «Лисьей норе» праздновали сразу две свадьбы. Марта выходила замуж за Пэда, а Эллен все-таки решилась сочетаться законным браком с Тиллем. Влюбленный мужчина, раз и навсегда признавшись себе в том, что ему никто не нужен, кроме прекрасной белокурой англичанки, открыл настоящую наступательную кампанию. К рыжим волосам он так и не привык, и подруги, недолго думая, перекрасились обратно, а Ри из солидарности сделала себе красное мелирование.
Так вот, крепость продержалась ровно четыре месяца, а потом сдалась под натиском букетов прекрасных зимних роз, ночных фейерверков, долгих-долгих конных прогулок… и весны.
Окончательно Эллен сменила гнев на милость, когда Тилль, доведенный почти до отчаяния, пообещал каждый вечер распевать под ее окном баллады древнего немецкого трубадура Вальтера фон Фогельвайде.
— Я буду петь очень громко, — угрожающе предупредил он, — и все ваши клиенты разбегутся!
— А мы превратим тебя в местную достопримечательность и дадим объявление в газету, — не растерялась предприимчивая Эллен, для которой забота о «Лисьей норе» вошла уже в плоть и кровь. — И повысим арендную плату на двадцать фунтов — за музыкальные номера в вечернее время суток!
— Ну почему, почему англичанки так несносны! — простонал бедняга. — Хотя посмотри на своего милого дружка Пэдрайга Маккени. Ударил ли он хотя бы палец о палец, чтобы завоевать прекрасную Марту? Нет, он только постоянно таскает ее по заснеженным полям и цитирует какие-то стишки!
— Так Пэд же никогда не убегал сломя голову, бросив несчастную девушку на произвол судьбы, — меланхолично заметила Эллен, сворачивая в трубочку тончайший сандвич с подкопченной шотландской семгой, которой Тилль усиленно снабжал будущую жену, справедливо считая, что путь к сердцу женщины тоже лежит через желудок.
— Но я искупил!
— По-моему, еще нет. — Эллен с наслаждением откусила от деликатеса и протянула руку к бокалу с белым вином. — А ты почему не ешь?
— Я не могу! Ты сводишь меня с ума! Назначь, наконец дату бракосочетания!
— А я еще не решила… — лукаво произнесла проказница, с удовольствием потягивая вино. — И вообще, мне сегодня нужно рано ложиться. Завтра моя очередь дежурить в пабе с утра.
— Брось эту ужасную работу официантки!
— Ни за что! — отрезала Эллен. — Мне нравится смешивать коктейли. Мне нравится «Лисья нора». Мне нравится моя свобода. И никто, слышишь, Тилль, никто не будет мне отныне приказывать! Я очень тебя люблю, но в этой жизни отныне решать я буду сама, нравится это кому-нибудь или нет! Теперь можешь меня бросить.
— А я не хочу, — мило улыбаясь, ответил Тилль, похитив кусок семги у собственной невесты. — Ведь я тоже люблю тебя. Наверное, полюбил в тот самый момент, когда ты разбила о мою голову вазу. С такой женщиной точно не соскучишься, понял я. И именно с такой я хотел бы прожить всю жизнь. Выходи за меня, Нэлле, не пожалеешь.
— Ну, не знаю… Надо подумать, — продолжала тянуть волынку негодница, давно уже приняв решение.
К тому же внезапно она обнаружила некоторое обстоятельство, которое сильно поколебало чашу весов в пользу брака с очаровательным немцем. По утрам ее стало слегка, но весьма регулярно поташнивать.
Так или иначе, бракосочетание состоялось. То ли Эллен наконец-то сменила гнев на милость и согласилась слегка поступиться недавно обретенной свободой, то ли ее избранник постарался спрятать властный характер до поры до времени, однако в итоге в маленькой церкви венчались сразу две пары.
— Мы здорово сэкономим на свадебном пироге, — пошутил Пэд, поддерживая невесту под локоток так, словно бы та была хрустальной.
— Конечно, но пекла-то его все равно я, — фыркнула новобрачная, не растерявшая под ослепительно белой газовой фатой ни капли язвительности. — Так и знала, что ты женился на мне по расчету!
— Конечно, по расчету. Я рассчитываю на счастливую и долгую жизнь с тобой, моя дорогая, — галантно ответствовал Пэд, без конца поправляя то галстук-бабочку, то белую розу в петлице.
Тилль, стоящий рядом, казался невозмутимо спокойным. Но по его глазам всякому было совершенно ясно, что, если кто покусится на белокурую красавицу, которая так нежно улыбается своему избраннику, то того ждут серьезные неприятности. Ужасно серьезные.
Обе невесты были нежны и обворожительны. Ради такого случая они сшили платья одинакового покроя, с завышенной талией и смелым декольте. Впрочем, Марта прикрыла его фатой, а Эллен обошлась без нее, украсив высокую прическу маленькими белыми розами, напоминающими жемчужины.
Платье Марты было из шелковой парчи, затканной мелкими золотыми цветами и листьями. Платье второй невесты украшало необычайно искусное серебряное шитье. Стоя на ступенях церкви, с благоухающими букетами первоцветов в затянутых в кружевные перчатки руках, они походили на прекрасных фей, по какой-то неизвестной причине решивших осчастливить двух смертных мужчин своей любовью.
Весна пробудила дремавшие доселе токи живой природы, напитала землю талой водой, вызывая к жизни цветы, листья и травы. В смешной старинный дом у старого дуба пришло безмятежное счастье. Впрочем, уже потом, оглядываясь назад, Эллен поняла, что счастье никогда и не покидало эти стены.
Обитатели «Лисьей норы», теперь рекламировавшейся в туристических проспектах как «уникальный старинный пансион с чарующей атмосферой», всегда старались поддерживать друг друга и никогда, никогда не пускали в свои души холодный расчет, ядовитую насмешку или подлые сплетни. Они просто старались выжить в негостеприимном и довольно холодном мире и объединились ради этого в неожиданно крепкое и верное содружество.
Теперь, стоя рядом с Мартой на выеденных временем каменных ступенях маленькой, невообразимо древней церквушки, в которой, должно быть, венчались еще лендлорды давно прошедших столетий, окруженная ликующей, благоухающей, только пробудившейся от стылого зимнего сна природой, Эллен думала о своей прошлой жизни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прерванный сон - Вирджиния Лавендер», после закрытия браузера.