Читать книгу "Соперница - Фрида Митчелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Расплавляющий тело экстаз посылал из самой ее глубины сокращение за сокращением, и, когда она почувствовала его дрожь, а затем хриплый стон удовольствия, окружающий мир раскололся на миллион сверкающих кусочков. Она оказалась в другом, заполненном острыми жгучими ощущениями пространстве. Не отдавая себе отчета, Элис закричала…
Вечером того же дня Элис навсегда покинула меблирашку. Вопреки ожиданиям, Аллан не повез ее в свой пентхауз. Элис долго не могла понять, куда они едут, но когда Манхэттен остался позади и машина после долгого кружения по улицам и дорожным развязкам в конце концов помчалась по Филадельфийскому шоссе, она недоверчиво посмотрела на него. Неужели? Нет, этого не может быть! Он везет ее в поместье Кервудов? Аллан как будто услышал ее немой вопрос.
— Квартира продана, — сказал он и, повернувшись к ней лицом, добавил: — Мебель тоже. Вообще все. Начнем сначала.
Они довольно быстро доехали до выезда на проселочную дорогу, ведущую к поместью.
— Когда ты успел? — После всех переживаний и от сознания того, что ужасное одиночество последних недель закончилось, Элис была близка к обмороку.
— Я выставил ее на продажу через день после этого, — указал на лодыжку Аллан. — Тебе ведь никогда там не нравилось, правда?
— Да, — тихо ответила она, и ее глаза предательски заблестели. — Никогда.
— Ее продали за сутки, — уточнил Аллан, съезжая на обочину дороги. Впереди на холме ясно вырисовывался большой белый дом в викторианском стиле, который станет теперь их домом. — Это заставило меня ускорить переделки здесь. Конечно, ты сама сможешь довести все до ума, как тебе захочется, — добавил он, нажав на акселератор.
Элис неподвижно сидела рядом, пока машина продвигалась по проселочной дороге, бегущей сначала почти параллельно основной трассе, а затем резко поворачивающей к усадьбе. Миновав большие ворота, они въехали на ее территорию и медленно подкатили к дому, в который несколько месяцев назад она просто влюбилась. Ее сердце бешено заколотилось от предчувствия долгожданной встречи.
Первое, что бросилось ей в глаза, когда они вошли на огромную с покатой крышей веранду, были два белых стула работы Ллойда Лума и небольшой плетеный столик. Элис повернулась к мужу. Глаза ее сверкали от счастья.
— О, Аллан, — воскликнула она. — Ты сохранил это!
— Да, милая. — Аллан притянул ее к себе и жадно поцеловал. — Кервуды заверили меня, что комплект очень тебе понравился и ты хотела бы оставить его себе. А теперь позволь внести тебя в дом, как требуют обычаи, моя селянка!
— Но твоя нога!
Аллан прихрамывал сейчас гораздо сильнее, чем при первом появлении у нее дома. Их любовные игры и дорога до нового дома, видимо, не прошли даром для только что сросшейся кости. Но, перехватив его угрожающий взгляд, она решила, что лучше больше ничего не говорить.
— Да я так, просто вспомнила, — смущенно пробормотала она, когда Аллан легко поднял ее и внес в холл. Прежде чем опустить на пол, он нежно поцеловал жену.
Элис с восхищением огляделась. Господи! Да здесь же все так, как она мечтала! Уж не сон ли это? Еще утром она пересчитывала центы, чтобы заказать в библиотеке ксерокопии заинтересовавших ее статей, а вечером…
Вечером она очутилась в раю!
Аллан открыл дверь в гостиную, и она не смогла сдержать вопль удивления. Все было сделано в точности по ее эскизам. Даже цветовая гамма соответствовала образцам. Антикварная мебель Кервудов, так понравившаяся ей, отлично сочеталась с новыми предметами, выбранными Алланом.
— Как? Как это возможно? — Она в полнейшей растерянности оглянулась на мужа, внимательно наблюдавшего за ее реакцией.
— Я только старался следовать твоим идеям, — усмехнулся Аллан. — Но ты можешь переделать все, что тебе не понравится.
— Мне не понравится? Да мне все нравится! — с восторгом воскликнула Элис и обвила руками его шею, осознав наконец, что это не сон. Она крепко прижалась к мужу и спрятала разгоряченное лицо у него на груди.
— Это только начало! Только начало, любовь моя! — прошептал Аллан.
Моя любовь! Он так назвал ее! Элис подняла голову, и Аллан тут же воспользовался этим, впившись в ее губы в страстном поцелуе.
Остальная часть дома была такой же чудесной, хотя, кроме их спальни, другие комнаты наверху обставлены еще не были.
Поздним вечером, уютно устроившись в своей спальне, они долго строили планы на будущее, а затем любили друг друга, пока утренняя заря не прогнала ночную темноту и в саду за окном не расчирикались воробьи.
В их саду, мелькнуло у нее в голове.
Воскресный день они почти не вылезали из постели. В понедельник Аллан позвонил в офис предупредить, что не приедет.
— Не беспокойтесь, босс! — В голосе Софии слышалась откровенная радость. — Все будет в полном порядке, мистер Хартлайн.
Мало-помалу жизнь входила в нормальную колею. Элис продолжала работать у миссис Стороженко, пока не вернулась ее дочь, а затем с грустью распрощалась с этой милой женщиной, так поддержавшей ее в трудное время. Теперь она вплотную занялась своим домом.
Аллан уезжал рано утром, но возвращался теперь не поздно, зачастую к обеду. Несколько вечеров они провели за обсуждением проспектов колледжей, которые заинтересовали Элис. Она познакомила его с программой предметов, выбранных ею для изучения. Аллан одобрил ее выбор, но достаточно сдержанно. Когда недели через три Лис пригласила на уик-энд Мелани, он вел себя безупречно, и та, хоть и неохотно, но сдалась.
— Ты нарочно решил ее покорить? — допытывалась Элис, когда они легли спать. — Ведь можешь же быть дьявольски обходительным, когда захочешь, Аллан Хартлайн!
— Я и не спорю, — ухмыльнулся он. В его глазах так и прыгали бесенята.
Ночью, лежа рядом с мужем и прислушиваясь к его ровному дыханию, Элис задумалась. Что-то уж слишком гладко у них все в последнее время! Аллан поддержал ее желание учиться, даже обсудил ее выбор предметов с Мелани. Именно он предложил съездить к отцу и провести там недельку.
Он вроде без сожаления распрощался с пентхаузом и городской жизнью, ему, похоже, нравилось жить в предместье и проводить дома больше времени. Но так ли это на самом деле?
Злясь на себя за такие мысли, Элис свернулась калачиком и попыталась уснуть. Но сон не приходил. Зато из головы не шел недавний их разговор о едва не случившейся трагедии возле магазина миссис Стороженко.
— Знаешь, Элис, — доверительно говорил Аллан. — Это было как вспышка молнии. Не могу до сих пор ни понять, ни объяснить, почему так случилось.
— Потому что ты никогда не понимал, как сильно я люблю тебя, — тихо ответила она.
— Не знаю. Возможно. Но шок от того, что ты была с ним, выражение его лица… Я на мгновение подумал, что потерял тебя. Потом ты убедила, что любишь меня. Ты как будто давала второй шанс. И я разозлился…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соперница - Фрида Митчелл», после закрытия браузера.