Читать книгу "Экзамен на любовь - Хельга Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не возражаю.
– И что тебе предложить?
– Охлажденный чай, если можно.
– Чудесный выбор. У нас есть удивительная тропическая смесь. Крис угощает этим чаем особых гостей. А себе я закажу ромовый пунш. – Анита вернулась к столу, взяла маленький колокольчик и позвонила. Очень быстро появился официант в униформе. – Пит, нам нужны напитки. И очищенные фрукты. Те сам
– Хорошо, мэм, – ответил официант и удалился.
Анита отодвинула стул и села. Рита сделала то же самое.
– Как прошла ночь? Я имею в виду, после того как вы с Винсом покинули нас? – негромко поинтересовалась Анита.
– Нормально.
Анита фыркнула, словно услышала понятную лишь им двоим шутку.
Вероятно, она слышала все, что удалось уловить установленным на вилле микрофонам, подумала Рита.
Напитки были доставлены на серебряном подносе, где также размещалось блюдо с фруктами.
– Как ты думаешь, когда вернутся наши парни? – спросила Рита, плеснув в чай немного сиропа.
– Скоро! Не успеешь соскучиться.
Рита отпила глоток. Напиток имел странный привкус.
– Что это за чай? – спросила она.
– Наша особая смесь.
Рита сделала еще один осторожный глоток, потом поставила стакан на столик и поддела серебряной вилочкой ломтик арбуза, положив его на свою тарелку.
Анита внимательно наблюдала за ней. Несколько минут они болтали ни о чем, но красотка все время нервно ерзала.
– Что-то случилось? – спросила наконец Рита.
– Нет, но Крис будет недоволен, что я плохо развлекаю тебя. Пожалуйста, не говори ему, что чай тебе не понравился.
– Конечно, – кивнула Рита и залпом выпила полстакана. На самом деле она с удовольствием вылила бы его в цветочный горшок. Рэддинг мог бы предложить и более вкусный чай.
Анита как будто успокоилась.
– Думаю, тебе все-таки нужно последовать моему совету.
– Какому?
– Испробовать все, что предлагает этот остров.
– Именно это я и делаю.
Анита тихо рассмеялась.
– Не думаю. Но, уверяю, скоро и впрямь сделаешь.
– О чем это ты? – тревожно произнесла Рита.
Красотка пожала плечами.
– Сама узнаешь.
У Риты вдруг пересохло во рту. Схватив стакан, она отхлебнула еще чаю, потом еще. Ее мозг словно затянуло туманом, сердце билось ускоренно.
– Что-то я неважно себя чувствую. Пожалуй, мне лучше вернуться на виллу. – Собственный выговор показался ей невнятным. В ее голове зазвенели тревожные звоночки. Не плеснула ли Анита в чай яду? Возможно, на это она и намекает? Тревога мгновенно сменилась ужасом. И хотя Рита плохо соображала, одно ей было ясно: нужно срочно бежать на виллу и там постараться вызвать у себя приступ рвоты.
Путь к причалу преграждали металлические ворота, украшенные изображением двух резвящихся дельфинов. Завидев Рэддинга, двое вооруженных охранников стали по стойке «смирно». Они казались более вышколенными, чем парни, которых Винс видел вчера ночью возле Темной башни.
Рэддинг вынул из кармана ключ и отпер ворота. Затем отступил на шаг и широким жестом пригласил Винса проследовать внутрь.
Они направились к узкому дощатому причалу, у которого стояло несколько прогулочных яхт и высокоскоростной патрульный катер. Самой большой была старинная яхта, построенная, судя по ее виду, некогда для какого-нибудь европейского короля. Винс не без интереса скользнул взглядом по гладкой тиковой палубе, своими размерами способной соперничать с бальным залом.
– Ну и что ты думаешь, дружище? – спросил Рэддинг.
Сочтя, что хозяин острова интересуется его мнением о доке, а не о маленькой флотилии, Винс ответил:
– Для моих нужд более чем достаточно.
– Здесь очень глубоко. Мы можем принять даже небольшой пассажирский пароход.
– Всего этого мне не нужно. Пакеты с моим товаром не требуют столько места.
– Понимаю.
– То есть мы договорились? – спросил Винс.
– Мне подходит твое предложение, однако я хочу немного увеличить свою долю.
– Но ведь я и так плачу громадную сумму!
– Мне приятно устроить соревнование между тобой и Чаком.
– Ладно, что поможет склонить тебя в мою сторону?
– Ты прекрасно знаешь.
Винс взглянул в его поблескивающие похотливой алчностью глаза и почувствовал, что, несмотря на жару, по его спине пробегает холодок.
– Думаю, пора возвращаться, – заметил он, стараясь говорить как можно спокойнее.
– К чему спешить? Наши девчонки никуда не денутся. Напротив, будут ждать с нетерпением.
Медовые интонации, с которыми он произнес последнюю фразу, ничуть не уменьшили тревоги Винса. Он повернулся и быстро зашагал к воротам, не заботясь о том, следует ли за ним Рэддинг.
– Похоже, мне нужно вернуться на виллу и прилечь, – прошептала Рита.
Анита смотрела на нее с оттенком странной радости, от которой тревога Риты лишь увеличивалась.
– Можешь прилечь здесь, – указала она на кушетку.
– Нет, домой, – настойчиво повторила Рита, услыхав в своем голосе нотки отчаяния. Ее попеременно бросало то в жар, то в холод. Стиснув зубы, она взялась за подлокотники стула и попыталась встать. С большим трудом ей это удалось, но в последний момент она едва не шлепнулась обратно. Помешала подоспевшая Анита, которая поддержала Риту под локоть. Все, что Рита могла, это позволить проводить себя через дворик к кушетке, на которую затем тяжело опустилась.
– Давай-ка я устрою тебя поудобнее, – ворковала Анита.
– Не беспокойся, через минуту я буду в норме, – едва слышно пролепетала гостья.
Не обращая на возражение никакого внимания, Анита подняла на кушетку сначала одну, затем другую ногу Риты, после чего расстегнула на ней сандалии и сняла, легонько погладив каждую ступню. На этот раз ее прикосновения не показались Рите такими уж неприятными. Напротив, они подозрительно взволновали ее.
Зажмурившись, Рита попыталась вернуть способность самоконтроля. Но из этого ничего не вышло. Ее не покидало ощущение, будто, с трудом сохраняя равновесие, она стоит на роликовой доске, мчащейся под уклон. И нет никакой возможности предугадать, что случится в следующую секунду.
– Что со мной? – прошептала она.
– Ничего страшного. Просто я кое-что дала тебе, чтобы помочь расслабиться и настроиться на удовольствие.
– Удовольствие? – с запинкой переспросила Рита. Разговор давался ей с трудом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Экзамен на любовь - Хельга Нортон», после закрытия браузера.