Читать книгу "Дурочка, или Как я стала матерью - Диана Чемберлен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джина быстро вернулась в «Шорти» и бросилась в коридор, где произошло злополучное падение. На грязном деревянном полу конверта не было. В туалете она обыскала кабинку и пол под раковиной, не поленившись заглянуть и в маленькую корзинку для мусора.
Когда она в последний раз проверяла деньги у себя в кармане? Джина вспомнила, что ощупывала конверт, когда шла по ресторану с Брайаном и Уолтером. Она прошлась тем же путем, но ничего не обнаружила. Фрэнки, как обычно, сидела за кассой, отсчитывая сдачу посетителям. У Джины не хватило духу подойти и спросить, не возвращал ли кто-нибудь конверт. Ей стыдно было признаться, что она сразу же потеряла деньги.
Переступив порог задней комнаты, она увидела, что Брайан и Уолтер с головой погрузились в шахматную партию.
Она посмотрела под стол.
– Что-нибудь потеряла? – спросил Брайан.
– Конверт, – ответила она. – Не видели ничего такого?
Уолтер тоже заглянул под стол.
– Чисто, – сказал он.
Проклятие. Придется рассказать обо всем Фрэнки. Она уже собиралась выйти из комнаты, как вдруг поймала на себе взгляд Брока. Тот смотрел на нее от бильярдного стола и ухмылялся.
Джине вспомнилось это неожиданное поздравление с выигрышем и последующее столкновение в коридоре. Вспомнилось, как он упал на нее и как медленно потом поднимался. Очевидно, что парень заранее все спланировал.
Она решительно направилась к бильярдному столу.
– Можно тебя на минутку? – обратилась она к Броку.
– Я сейчас вернусь, – бросил тот своему партнеру.
Джина вышла на улицу через боковую дверь, Брок – за ней.
– Не думаю, что столкновение в коридоре было случайностью, – заявила она, глядя ему в лицо.
– В самом деле? – с иронией произнес он.
– Я думаю, это ты вытащил деньги из моего кармана.
Брок поднял руки вверх и ухмыльнулся.
– Так почему бы тебе не обыскать меня?
Джина чувствовала, что еще немного, и она расплачется. Она никогда не умела устраивать разборки.
– Мне очень нужны эти деньги, Брок, – сказала она. – Верни их, и мы все уладим миром.
– У меня нет твоих денег, – бросил он ей в лицо, – так что ничем не могу помочь.
Развернувшись, он быстро скрылся за дверью ресторана.
* * *
И как только ей признаться во всем Лэйси? Тем же вечером они сидели рядом на диване. Джина делала вид, что читает, а Лэйси тем временем разбирала счета, которые при других обстоятельствах Джина помогла бы ей оплатить.
– Мне нужно тебе кое-что сказать, – собравшись с духом, она захлопнула книгу.
– Что такое? – рассеянно спросила Лэйси.
– Со мной произошло нечто ужасное.
Лэйси тут же отбросила в сторону бумаги.
– Главное – не переживай. Что бы там ни случилось, все будет хорошо, – заявила она, и Джина подумала о том, как ей повезло встретить такую женщину, как Лэйси.
– Я потеряла деньги.
– Не может быть! – изумленно охнула та.
– Я думаю, их стащил Брок Дженсен. Он налетел на меня в коридоре, когда я выходила из туалета, и мы оба упали. Почему-то мне кажется, что он все спланировал заранее. Я обвинила его в краже, но он, конечно, все отрицает.
– Нужно позвонить в полицию. – Лэйси хотела встать, но Джина тут же схватила ее за руку.
– Не стоит устраивать из этого шумиху, – сказала она. – Может, Брок и правда невиновен, а я их просто потеряла. – Она покачала головой. – Единственное, о чем я сейчас жалею, что деньги не выиграл кто-то другой.
Лэйси со вздохом откинулась на спинку дивана.
– Может, тот, у кого сейчас деньги, нуждается в них больше, чем ты, – сказала она. – Будем утешаться хотя бы этим.
Джина согласно кивнула, хотя тайком подумала, что на самом деле никто не нуждался в этих деньгах больше, чем она.
Джина Хиггинс уже поджидала его в ресторане «Морская ласточка». Алек заметил ее сразу, как только вошел внутрь через тяжелые двойные двери. В зале, как обычно, толпился народ, но Джина выделялась из толпы. Она сидела за столиком у окна и приветливо помахала Алеку рукой. Тот тоже махнул в ответ, но, прежде чем подойти к столику, перекинулся парой слов с официанткой – женщиной, которую он знал много лет.
– Как дела? – спросил он, усаживаясь напротив Джины. Его вновь поразила хрупкая красота этой молодой женщины. На ее лице не было и следа макияжа. Джина, казалось, вообще не желала прихорашиваться, однако парочка молодых парней задержала на ней взгляды по пути к своему столику. На Джину, впрочем, это не произвело ни малейшего впечатления.
– Все хорошо, спасибо, – ответила она. – Я вам очень благодарна за то, что вы согласились пообедать со мной.
– Да не за что, – откликнулся Алек, хотя предпочел бы вручную копать канал, вместо того чтобы беседовать о линзах. А ведь она наверняка пригласила его только для этого.
Джина взяла со стола салфетку, и Алек заметил, что ее руки слегка дрожат. Она нервничала, как и в прошлый раз, когда лично заявилась к нему домой.
– А ваш офис… ветеринарная клиника, находится где-то неподалеку? – спросила она, расстилая на коленях салфетку.
– В паре миль отсюда, – ответил он.
Официантка принесла напитки: воду – для Джины, холодный чай – для Алека. С минуту они в полном молчании изучали меню. Алеку не терпелось поскорее сделать заказ. Чем раньше закажешь, тем быстрее получишь обед. И тем быстрее сможешь уйти отсюда.
– Ну как, – поинтересовался он, когда официантка удалилась на кухню, – вы уже решили, как долго пробудете в наших краях?
– Пока не знаю, – откликнулась она. – В моем распоряжении все лето, так что я живу сейчас одним днем. Помнится, я уже говорила вам в прошлый раз, что хотела осмотреть здешние маяки, но так случилось, что задержалась на Реке Поцелуев.
Алек проигнорировал этот намек.
– Лэйси сказала, что вы из Беллингема, – заметил он.
– Верно. – Она рассеянно крутила в руках салфетку. – Бывали там?
– Не доводилось. Мы с женой путешествовали несколько лет назад по Тихоокеанскому побережью, но в Беллингем так и не заглянули.
– А где вы были?
– В Сиэтле, а потом поднялись до Ванкувера и Виктории. Красивые места. И даже дожди нас пощадили.
– В этом вам здорово повезло, – заметила Джина.
– Но мы не поленились осмотреть Флэттери.
– Флэттери? – нахмурилась она.
– Маяк на мысе Флэттери, – пояснил он.
– Ах да. Конечно.
В душе Алека пробудились прежние подозрения. Уже при первой встрече его смутило то, что специалист по истории маяков ничего не знал о шторме, который десятью годами ранее разрушил маяк на Реке Поцелуев. Но тогда Алек не стал заострять на этом внимания. В конце концов, она не обязана была знать о судьбе маяков на Восточном побережье. Иное дело – Флэттери, находившийся в ее родных краях.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дурочка, или Как я стала матерью - Диана Чемберлен», после закрытия браузера.