Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Господин Белло и волшебный эликсир - Пауль Маар

Читать книгу "Господин Белло и волшебный эликсир - Пауль Маар"

196
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36
Перейти на страницу:

— Её больше нет. Всё напрасно, — бормотал Штернхайм.

— Вы побудете здесь? — спросил мужчина. — Я хочу кое-что вам отдать. Это находится у меня дома.

— Да-да. Мы немного посидим здесь, — ответил Штернхайм.

Голова скрылась за живой изгородью.

Макс с отцом остались сидеть на ступеньках, а Белло, успевший обежать весь сад, скрылся за домом. Вдруг он прибежал, схватил зубами брючину Штернхайма и потянул его за собой.

— Белло, прекрати! — отмахнулся Штернхайм. — Я не хочу играть. У меня нет настроения.

— Папа, мне кажется, он хочет что-то показать, — догадался Макс. — Куда ты нас ведёшь, Белло?

Белло помчался вперёд, обогнул дом, толкнул носом дверь на веранду и скрылся внутри.

— Белло обнаружил, что одна дверь не заперта, — тихонько сказал Макс и на цыпочках последовал за собакой: соседу необязательно знать, что они проникли в чужой дом.

Штернхайм вошёл за ними.

— Давай поищем кухню, — прошептал он. — Быстро, пока не вернулся сосед.

Первая дверь вела в спальню, следующая — в странную гостиную, где на полу лежало много одеял и подушек, за третьей дверью они обнаружили кухню. У стены стоял один- единственный шкаф с раскрашенными дверцами. Но сколько они в нем ни рылись, бутылку с голубой жидкостью найти не удалось.

Они вышли из дома в ещё более подавленном настроении, присели на ступеньки и стали ждать старика соседа.

Через какое-то время его голова вновь показалась над кустами.

— Могу я попросить вас об одной услуге?

— О чём именно? — спросил Штернхайм.

— Ведь вы на обратном пути обязательно пройдёте через центр города, — сказал старик.

— Мы живём там.

— Очень хорошо. Не сможете ли вы кое-что передать? Я стал плохо ходить. Фрау Альтенштайн незадолго до смерти попросила меня отнести кое-что аптекарю Штернхайму и вручить ему в руки, сказала она.

— Штернхайму?! — вскричал аптекарь вне себя от волнения. — Так ведь это я! Я аптекарь Штернхайм!

— Какой счастливый случай! — обрадовался старик. — Теперь это попадёт тому, кому предназначалось.

— А что это? — сгорая от нетерпения, спросил Макс. — Что вы должны нам передать?

— Вот эту бутыль, — сказал старик и поднял её над головой. Бутыль была почти доверху заполнена голубой жидкостью. — «Аптекарь знает, на что этот сок годится», — вот что она сказала.

Штернхайм взял бутыль с большой осторожностью.

А старик очень благодарил их за то, что они освободили его от необходимости специально идти в город.

— Ах, не за что нас благодарить. Мы рады, что всё так удачно сложилось, — сказал Макс. — Правда, папа?

— Просто не знаю, чему бы я обрадовался больше, — ответил Штернхайм.

Ещё одно превращение

Едва фрау Лихтблау вернулась с работы домой, как в дверь позвонили. На лестнице стояли Штернхайм, Макс и собака Белло. Штернхайм держал в руках небольшую фарфоровую миску, у Макса на руке висел белый халат.

— Да? — Она вопросительно взглянула на гостей.

Макс сказал:

— Фрау Лихтблау, папа наконец-то может доказать, что не хотел вас обидеть. Он вас не обманывал. Разрешите нам войти?

Фрау Лихтблау смутилась. Потом посмотрела Штернхайму в глаза и ответила:

— Право, я не знаю, что за странную игру вы опять затеваете. Ну уж ладно, входите!

— Благодарю вас, фрау Лихтблау, — пробормотал Штернхайм, и вся троица прошла в гостиную.

— Присаживайтесь. Здесь всем хватит места, — пригласила хозяйка и показала на тахту, обитую тканью в цветочек.

Штернхайм и Макс сели. Макс положил халат рядом, Штернхайм продолжал держать в руке фарфоровую миску. Фрау Лихтблау устроилась в кресле напротив.

Слово «место», произнесённое фрау Лихтблау, Бело воспринял как сигнал и растянулся на полу. Но поскольку перед новым перевоплощением нужно было кое-что объяснить, он мог оставаться в таком положении.

— Фрау Лихтблау, вы не поверили, что этот пёс был господином Белло, — начал Штернхайм и показал на собаку. — Вы подумали, что я хочу посмеяться над вами.

Фрау Лихтблау устало взглянула на потолок и сделала останавливающий жест.

— Прошу вас, не начинайте излагать эту историю сначала. Если хотите извиниться, я с радостью выслушаю ваше извинение. Мы взрослые люди и наверняка найдём путь к новому сближению. Но, пожалуйста, давайте обойдёмся без вздорных историй.

— Я как раз и хочу доказать, что это вовсе не вздорная история! — воскликнул Штернхайм. — Белло, встань!

Фрау Лихтблау тоже встала, и Макс понял, что она готова выгнать их вон.

— Фрау Лихтблау, взгляните, пожалуйста, — крикнул Макс и приказал собаке: — Белло, подойди ко мне и дай правую лапу!

Белло подошёл к Максу и поднял правую лапу.

— А теперь — левую! — сказал Макс, и Белло поднял левую.

— Неслыханно! — усмехнулась фрау Лихтблау и вновь уселась в кресло. — Невероятный успех дрессировки!

— Никакой дрессировки, — возразил Макс. — Этот пёс понимает всё, что мы говорим, потому что он был человеком. Внимание! Белло, фрау Лихтблау красивая?

Пёс несколько раз энергично кивнул головой.

— А верит ли фрау Лихтблау, что ты был человеком?

Пёс отрицательно покачал головой.

— Теперь я и в самом деле не знаю… — начала фрау Лихтблау, но не закончила фразу.

Очевидно, она и в самом деле не знала, что сказать. Штернхайм встал и поставил фарфоровую миску со светло-голубой жидкостью на пол.

— Дорогая фрау Лихтблау, теперь будьте, пожалуйста, очень внимательны, — попросил он. — В этой миске сок, о котором я рассказывал. Сейчас Белло выпьет его…

— Подожди-ка, папа, — перебил Макс и прошептал отцу на ухо: — Как ему встать — так или так?

— Так или так? — недоуменно переспросил отец.

— Я хочу сказать, что когда он станет человеком, то окажется голым. Как ему встать — лицом или спиной?

— Трудный вопрос, — так же шёпотом ответил Штернхайм. — Гм. Вероятно, ему лучше повернуться спиной. И ты сразу набросишь на него халат. Для этого мы его и захватили.

— Мне кажется, всё же неудобно показывать фрау Лихтблау зад господина Белло, — прошептал Макс.

— Вероятно, ты прав. Держи халат перед Белло, чтобы она увидела его, только когда превращение закончится. — И добавил громко: — Белло, можешь пить!

Пёс опустил морду в миску.

Несколько секунд ничего не происходило. Потом Белло стал издавать странные звуки. Словно у него трещали кости. Точно так же, как раньше, когда Белло в первый раз претерпел превращение. Он начал расти, шерсть на нём постепенно исчезла, морда стала плоской и превратилась в лицо. Белло встал на задние лапы — и вскоре на его месте оказался голый, густо покрытый волосами человек с собачьим ошейником.

1 ... 35 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Господин Белло и волшебный эликсир - Пауль Маар», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Господин Белло и волшебный эликсир - Пауль Маар"