Читать книгу "За все грехи - Ирэне Као"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажу тебе даже больше: мы уже давно занимаемся этим от силы раз в два месяца.
– Да ну! – потрясенно ахнула Линда.
И в этот момент ей в голову приходит мысль.
– Марче, я вот что подумала… почему бы тебе не выкроить немного времени для себя и не записаться в фитнес-центр, куда я ходила? – она заговорщицки подмигнула. – Расслабишься. Знаешь, спорт помогает.
– Но как? – Марчелла задумчиво качает головой. – У меня дети и все такое, времени и так ни на что не хватает.
– Тренажерный зал работает с восьми утра до десяти вечера, – ответила Линда, будто была готова к ее возражениям. – Хочешь сказать, у тебя даже часа на себя не найдется?
– Ну, может быть…
Внезапно Линда достала из сумки телефон и стала искать номер в телефонной книге.
– Вот тебе номер Давиде. Он – персональный инструктор, – объяснила она с хитрой ухмылкой. – Позвони ему, и он тебе составит программку.
– Спасибо, – Марчелла благодарно улыбнулась, записывая номер в свой телефон. – Думаю, ему позвоню. – И она снова улыбнулась, уже посмелее. – Потом позвоню тебе, подружка, и подробно отчитаюсь…
* * *
Линда в ателье Даны, она потрясена вечерним платьем, в которое превратился ее рулон красного крепа. Она вспомнила Марчеллу и подумала – дать ей номер Давиде было гениальной идеей. У нее предчувствие, что эти двое понравятся друг другу.
– Ох, Дана, это лучшее, что ты могла сделать! – восхищенно произносит Линда.
В самом деле, портниха совершила настоящее чудо. Сшить за два дня такое платье не каждому под силу: юбка с драпировкой и шлейфом, корсет расшит кружевом.
– Ты моя Вивьен Вествуд, настоящая королева портних!
– Милая, я просто шила по твоему рисунку, – пожимает плечами Дана.
Вообще-то рисунок – это слишком громко сказано. Это был всего лишь набросок, сделанный на скорую руку на листке, вырванном из журнала, так что Дана больше полагалась на свою интуицию, чем на четкую инструкцию.
– Если позволишь дать совет, я бы добавила еще вот это, – она набрасывает ей на плечи палантин из черного тюля, гармонирующий с вышивкой на корсете.
Линда еще раз смотрит на себя в зеркало – анфас, в профиль.
– Ну, хорошо, уговорила, – произносит она. – А теперь мне пора, я уже опаздываю. Праздник начнется через час.
Она расстегивает боковую молнию и стягивает платье.
– Иди-иди… Только потом обязательно пришли свои фотки, ну, и всего остального. Повешу их у себя в ателье, как фото звезды! Я буду ждать! – говорит Дана.
– Это уж точно… и еще рекламу тебе сделаю! – Линда чмокает ее в щечку и убегает.
* * *
Алессандро резко паркует свой «Мини-купер», подняв клубы белой пыли перед Голубым домом, и нетерпеливо сигналит. Потом выходит из машины и свистит. Ну наконец-то – опоздал всего-то на пятьдесят минут! Линда выбегает из дома, закрывает дверь и бежит ему навстречу, прыгнув через две ступеньки, рискуя споткнуться на своих двенадцатисантиметровых каблуках.
– И это называется «вовремя»?! – притворно сердится она. – Мы страшно опаздываем!
– Расслабься… успокойся! Подождут.
Когда он увидел ее в этом красном платье, у него перехватило дыхание.
– Я решил помыть машину для такого случая, но время пролетело незаметно, – говорит Алессандро, пожирая ее глазами. – Ты просто жуть какая красивая в этом платье!
– Спасибо, – Линду смешит выражение его лица, а он тем временем уже сфотографировал ее на свой iPhone.
Она смотрит на вымытую до блеска «Мини», потом обращает внимание на него.
– Ну-ка покажись.
Алессандро выпячивает грудь с дерзкой улыбкой.
– Что, нравлюсь?
Линда впервые видит его в смокинге. Он так хорош, как модель из модного журнала.
– Сойдет для сельской местности, – говорит она, делая равнодушный вид, а сама разглядывает его и радуется.
– Как это – для сельской местности? – обиженно переспрашивает Алессандро.
– Дурачок, – Линда шутливо тычет ему кулачком в грудь. – Ты прекрасен, прямо как принц из сказки!
– Вот, и я так думаю, – к нему вновь возвращается его обычная заносчивость.
– Где ты достал этот смокинг? Это ведь не твой стиль.
– Напрокат взял, – Алессандро достает из кармана пиджака галстук. – Я полон сюрпризов. Завяжешь?
– Дай-ка сюда, – Линда надевает на него галстук и завязывает правильный узел, затем поправляет воротник рубашки из красного шелка.
– Мы как специально договорились одеться в одинаковые цвета.
– Нет, девочка моя, просто я умею читать твои мысли. Ты забыла? – Алессандро легонько касается ее лба двумя пальцами.
– Ага, на расстоянии! – Линда подшучивает над ним, но прекрасно знает, что они связаны невидимой нитью.
– Ну все, поехали, мы опаздываем.
– Мадам, – Алессандро открывает перед ней дверцу, придерживая шлейф платья.
Потом садится за руль, заводит мотор, и машина с открытыми окнами и верхом трогается.
* * *
Они приезжают на виллу в половине одиннадцатого вечера. А в приглашении сказано, что праздник начнется в десять. Холмы, окружающие виллу, растворились в жарком летнем полумраке, звезды выстраиваются на небе в дорожки и собираются в созвездия.
Алессандро паркует свою «Мини» возле ворот. Они идут по дорожке, по обеим сторонам ее стоят свечи, а над их головами парят бумажные фонарики. Уже собралось много гостей: женщины в красивых платьях – буйство тафты, шифона, шелка, атласа; мужчины почти все в смокингах или двубортных пиджаках. Вот стоит архитектор Бози в белом костюме и жалуется на что-то Иванке. Оказывается, он споткнулся о гигантский светильник с горячим воском и опрокинул половину на себя. Иванка в коротеньком платьишке из ламе наклоняется и смотрит, в каком состоянии его нога. Она приподнимает белую брючину и видит обожженную кожу.
– Милый, какой ужас, – причитает она.
Ну вот, не хватало только, чтобы она прямо здесь начала зализывать ему рану. Стыд-то какой!
– Ладно, Иви, ничего страшного. Пойду в туалет, приведу себя в порядок, – Бози едва не отпихивает ее.
– Что с тобой стряслось? – спрашивает Линда, подойдя к нему.
– Так, ничего, – Бози изо всех сил сдерживается. – Ну же, Иви, встань.
Он берет Иванку за плечо.
– Архитектор, рад приветствовать! – кивает Бози Алессандро и обходит парочку. Потом обращается вполголоса к Линде: – Ну и тип этот твой начальник. И ты еще позволяешь ему собой командовать?
Алессандро ехидно хихикает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За все грехи - Ирэне Као», после закрытия браузера.