Читать книгу "Дыхание льда - Петр Крамер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сначала караван практически полз вверх по скалистым склонам. Потом местами на пути начали попадаться заснеженные участки, а спустя некоторое время и вовсе земля под елями пропала, ее сменил пусть еще тонкий, но все-таки уже слой усеянного прошлогодней хвоей льда и снега.
Аскольд, которому было в диковинку путешествовать на упряжке собак, глазел по сторонам, размышляя над тем, какой груз везут индейцы и почему тайными тропами. Жар постепенно спадал, но вместе с нормальным состоянием подступала усталость и нехватка воздуха – на высоте дышалось очень тяжело.
Чарли семенил впереди волокуши. Первое время паренек всячески приставал к собакам, норовил их погладить и потрепать, хватая за ошейники, ну совсем как ребенок, – только вскоре Белый Лось наложил на детские игры строжайший запрет и предупредил юнгу, чтобы в пути так больше никогда не делал. Собаки для того и тащат волокуши, чтобы не отвлекаться по сторонам и не избаловаться.
В конце концов Чарли и сам умаялся, когда поднялись на высоту. Непривычный к длительным переходам мальчик стал заметно задыхаться, поэтому старик подгадал момент, когда вернулись оба разведчика, и объявил привал.
Дикий Сокол, конечно, покривил лицо – мол, негоже останавливаться днем, но промолчал. Может, из опасений, что вновь будет таскан за ухо, а может, надеялся, что отряд потеряет темп, а потому появится шанс обвинить в неудаче старика и таким образом оправдаться перед отцом-вождем за опоздание в деревню.
Аскольд озвучил свои мысли старому индейцу, тот кивнул и сказал, что просто нужно поменять упряжки местами. В их с Аскольдом упряжке собаки опытнее, и лучше будет, если они поедут впереди.
Пока в караване занимались перестановками и согласованием маршрута, Аскольд выбрался из саней, чтобы размять ноги, и подозвал к себе Чарли.
– Тюки в санях видишь? – поинтересовался он тихонько, так чтобы его не услышали. – Только не смотри на них, сделай вид, будто глазеешь на собак.
– Ну да. – Чарли присел под вековой елью, подобрал шишку и кинул в сторону. – А что?
– Как думаешь, что в них?
Чарли пожал плечами.
– Вот. А нужно бы разузнать, – заключил Аскольд.
– А зачем?
– Сдается мне, брат, индейцы идут в деревню в обход таможенных постов. А значит…
– В тюках что-то ценное, – закончил Чарли.
– Ценность груза, – Аскольд опустился рядом с ним на корточки, – бывает разная.
– Как это? Если вещь ценная, например, золото, значит, она дорого стоит.
– Не скажи, брат. Тут ключевое слово «таможня». И если узнать, почему индейцы не желают встречаться с пограничниками, можно сделать правильные выводы и потом это использовать с выгодой для себя.
– А… – Чарли растянул губы в улыбке. – Это так же, как вы на «Линкольне» тогда говорили с капитаном, убеждали его, узнав про золото, что не убийца.
– Соображаешь.
– Только я тогда не совсем понял насчет опасной игры и некой силы, которая в ней участвует, и…
– А вот это тебе лучше не знать, – перебил Аскольд.
– Вот так всегда, – понурился Чарли. – На самом интересном месте. – И вздохнул.
Аскольд невольно задумался над минувшими событиями и возможными перспективами. Связи с агентами Бюро у него нет, и непонятно, появится ли она вообще. У Макалистера в Бюро или где-то в правительственных департаментах США есть серьезный осведомитель: раз потопили пароход, который шел в Джуно, значит, страховались. Иначе как объяснить диверсию в Джуно? А ведь изначально хотели захватить русского резидента, чтобы использовать в дальнейшем. Но сорвалось. Впрочем, от этого не легче, свою миссию можно считать проваленной, потому что неизвестно, каким образом действовать дальше. Ну не в одиночку же арестовывать преступников, если даже удастся выйти на их логово? Индейцев привлечь к заданию невозможно, они с полицией не в ладах. Контакта с местными властями нет. Тупик.
Чарли подобрал новую шишку, но не кинул ее, а вдруг произнес:
– А почему вы старика насчет груза не спросите?
– Что, напрямую?
– Ну да.
Аскольд хмыкнул:
– Идея, конечно, неплохая. Только вот какое дело, брат. Нас спасли, везут к себе в дом, то бишь за гостей принимают, а ты в чужую суму нос засунуть пытаешься. Как думаешь, что на это скажут хозяева?
– Угу, все ясно. Не подумал, сэр.
– Ну почему же «не подумал», попытку сделал – уже хорошо. Ладно, пойдем, а то на нас сын вождя уже косится. Пора ехать.
Аскольд подошел к упряжке, но не стал садиться в сани, взялся за гнутую стойку позади и сказал старику, что попробует идти пешком.
– Трудно будет, – предупредил Белый Лось.
– Воин должен беречь тепло. – Аскольд усмехнулся, и старик одобрительно кивнул.
Прошли примерно милю, и лес кончился. Впереди белым горбом до неба возвышался перевал. Караван вновь остановился, дожидаясь разведчиков. Аскольд набросил капюшон, морщась от колючего ветра, оглянулся. Цепочка упряжек растянулась в тени под склоном. Солнце пряталось за вершиной справа, куда вели следы лошадей, оставленные разведчиками. По сторонам от них виднелись длинные снежные наплывы – ветер и лавины тому виной.
– Плохое место, – сказал Аскольд. – Опасное.
И кивнул в сторону нависших над караваном снежных козырьков. Старик не успел ответить. В подтверждение слов Аскольда справа донесся слабый хруст, спустя миг звук изменился, стал громче, будто кто-то поблизости ступил в полынью, потревожив тонкий лед. Характерный треск заставил людей податься назад – все в напряжении следили за склоном. И когда огромный наплыв, дрожа и треща, начал медленно проседать, Белый Лось громко закричал на своем наречии, предупреждая остальных.
Аскольд с Чарли ухватили собак за ошейники и потащили их дальше вверх по склону, прочь от надвигавшейся лавины. Старик, напротив, кинулся к другим упряжкам вниз.
Куда же он? Аскольд споткнулся, зарылся лицом и руками в снег. Но тут же вскинул голову, выворачивая шею.
Белый Лось успел ухватить за плечо сына вождя и увлечь за собой, прежде чем бурлящий снежный поток ударил по упряжкам и накрыл не успевших разбежаться людей.
Червоточинами в белой мешанине мелькнули опрокинутые сани, чья-то рука и голова, донесся пронзительный визг собаки – снежный поток, словно огромный удав, скользнул в ложбину и распался, оставив в воздухе облако мучной пыли.
– Стой здесь! – велел Аскольд пацану, а сам поднялся и начал осторожно спускаться к увязшей внизу паре.
Старик сидел по пояс в снегу, рядом с ним торчала голова сына вождя, который что-то испуганно и благодарно бормотал. Аскольд с трудом добрался к ним, утопая в рыхлых сугробах, и принялся разбрасывать снег.
Вскоре на склоне появились разведчики, явившиеся на шум лавины, и стали помогать откапывать остальных.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дыхание льда - Петр Крамер», после закрытия браузера.