Читать книгу "Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Опять звонит телефон. Беру трубку рассеянным жестом, глубоко погруженная в свои мысли.
— Ну что? — слышу бойкий исполненный любопытства голос сестры.
— Что? — Только бы отыскать его — вот самый правильный путь, стучит у меня в висках. Только бы не допустить еще одну ошибку…
— Прочитала? — спрашивает Дебора.
— Гм… да. Да, прочитала. — Я облизываю пересохшие губы.
— Вот видишь! — торжествующе кричит Дебора. — Я так и знала! Чувствовала, догадывалась. А ты — «быстро оправился от потрясения! Благополучно забывает!.. Живет, как жил!» Я все это время ждала, что он как-то даст о себе знать. И вот, пожалуйста! Он придумал самый оригинальный способ! Причем не стал пороть горячку — дал тебе время на размышления.
Надо поторопиться, бьется в моем сознании тревожная мысль. Пора что-то делать. Что именно? Осматриваюсь по сторонам, будто ответ где-то здесь, кружит в воздухе, надеясь быть пойманным.
— Ну и что ты намерена делать? — спрашивает Дебора. — Позвонишь ему?
— Позвоню? — вопросительно повторяю я.
— Ну должна же ты дать ему понять, что видела эту статью?
Бежать! — колотится у меня в голове. Не терять ни мгновения… Но куда? К кому?
— Эви? — настороженно зовет Дебора. — Ты там что, от счастья лишаешься чувств? Послушай меня: если ты ему еще не звонила, в ближайшее время и не звони. А то будешь молчать в трубку, как сейчас, и только все испортишь. Сначала отдышись, приди в себя, настройся на нужный лад.
— Деб, послушай… — Хочу попросить ее на время оставить меня в покое, но мысли куда-то улетают и нет сил даже на миг направить их в иное русло.
Мгновение-другое из трубки звучит тишина.
— Эви? — снова зовет Дебора. — Ты меня пугаешь. Может, приехать? Вместе придумаем, что ты ему скажешь, а когда будешь звонить, я посижу рядом? Только именно сейчас я не могу — уже опаздываю. Давай во время ланча? А? Эви, ты слышишь меня?
Внезапно мой мозг начинает работать четко и безотказно, как новенький компьютер. Но волнение не уходит.
— Деб, созвонимся позднее, ладно? — говорю я, спеша закончить эту беседу, чтобы не тратить на нее драгоценное время. Оно, как мне кажется, потекло вдвое быстрее, и мне необходимо подстроиться под него, не то упущу самое важное. — И… спасибо тебе. За все.
Не дожидаясь ответа, кладу трубку, вихрем подлетаю назад к компьютеру и начинаю щелкать по всем ссылкам в поисках способа связаться с редакцией и обратиться к ним с просьбой. Страницы пестрят фотографиями и названиями. Их столько, что начинает рябить перед глазами. Улыбки знаменитостей, оскалы спортсменов, многообещающие физиономии политиков и бизнесменов… Последние новости, светские сплетни, новинки кино, блоги…
Нет, так дело не пойдет. Я убью на пустые поиски бог знает сколько времени, потом, если и найду электронный адрес редакторов, буду вынуждена битый час ждать ответа. Может, он вообще не придет. Или получу отписку, отправленную автоматом: простите, в данный момент мы слишком заняты, повторите попытку позднее. А у меня совсем-совсем нет времени!
Вылетаю из дому, забыв выключить компьютер, и еду в редакцию, одержимая своей идеей. Не знаю, как я ухитряюсь не попасть в аварию и преодолеть столь немалый путь в столь короткий срок. Впрочем, я же говорю: все переменилось — время, пространство. Даже воздух теперь какой-то другой — вязкий, ощутимый.
Вбегаю в здание и сталкиваюсь с первым препятствием. Хорошенькая, идеально ухоженная секретарша, чересчур растягивая гласные, просит меня представиться и изложить суть вопроса, по которому я явилась.
— Эви… Эви Уотт, — говорю я запыхавшимся голосом. — А по какому вопросу… Мне надо увидеться с главным редактором. Или… его заместителем. — Краснею, сознавая, что не знаю, ни к кому конкретно я явилась, ни что именно собираюсь сказать.
Девица с легким пренебрежением пожимает плечами.
— Простите, но все наши сотрудники очень заняты. Вы должны назвать мне имя того, с кем хотели бы побеседовать. Я свяжусь с этим человеком, спрошу, сможет ли он уделить вам минутку, и, только если он согласится, выпишу для вас гостевой пропуск.
Меня начинает охватывать паника. Чувствую, что возможность, столь удивительным образом дарованная мне, вновь ускользает. Стараюсь взять себя в руки.
— Понимаете…
Меня перебивает звонок моего же сотового. Неизвестно почему представляю, что это Джерард, и, забывая про секретаршу, достаю трубку.
— Алло?
— Эви, что происходит? — раздается из нее голос моего босса.
Черт! Про работу я совершенно забыла!
— Ты вот уже полчаса должна заниматься делами. Может, потрудишься объяснить свое отсутствие?
— Да, — говорю я. — Да, конечно. Одну минуточку.
Прикрываю трубку рукой, прошу прощения у секретарши, которая смотрит на меня уже не просто свысока, а еще и с подозрением, и отхожу к двери.
— Понимаете… — Начинаю нести какой-то бред о внезапной зубной боли, занятости дантиста, попытках дозвониться до работы и все объяснить и помешавших этому проблемах с сотовой связью. — Пожалуйста, простите. Если считаете нужным, накажите меня. Хотите — я отработаю за сегодняшний день два дня. Или урежьте мне на этой неделе зарплату!
Мой босс озадаченно прочищает горло и какое-то время молчит.
— Ты что… вообще сегодня не появишься? — спрашивает он.
— Не знаю. Хотела бы появиться, — говорю я, осматриваясь по сторонам в надежде увидеть кого-нибудь, похожего на главного редактора. Впрочем, я не имею ни малейшего представления о том, как эти люди выглядят. — Если в скором времени с кем-нибудь увижусь и договорюсь… — Резко умолкаю, сознавая, что проболталась. — Я имею в виду, если дантист… — Дальше врать не могу. Моя ложь слишком уж очевидна. Молча жду приговора.
Начальник вздыхает.
— Все с тобой ясно. Ладно, так и быть: будем считать, что сегодня у тебя выходной. Разбирайся там со своими дантистами. Или с кем-нибудь, с кем должна увидеться и договориться. — Он усмехается. — Но чтобы завтра была как штык!
— Буду! — почти кричу я. — Огромное вам спасибо! Вы… вы… вы самый чуткий и добрый руководитель в мире!
— Ладно-ладно… не подлизывайся, — ворчит мой босс.
Стрелой возвращаюсь к секретарше.
— Послушайте, у меня очень щекотливое и крайне важное дело. От этого зависит моя судьба и судьба… одного вашего сотрудника.
Секретарша округляет безупречно накрашенные глаза и уже собирается в холодно-учтивой форме послать меня куда подальше, когда за моей спиной раздаются шаги, а ее взгляд вдруг устремляется поверх моего плеча и делается заискивающе-приветливым.
— Мистер Гофф! Доброе утро!
— Доброе.
К нам подходит и бегло просматривает бумаги в лотке на секретарском столе импозантный джентльмен в светло-сером костюме и черных начищенных, наверное где-нибудь в мастерской, туфлях.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон», после закрытия браузера.