Читать книгу "Милый, давай поженимся - Эдриан Маршалл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да… — Фокси поскреб в затылке и растерянно улыбнулся. — Они решили заняться любовью, а не войной… Теперь жена меня точно убьет. Что делать, Полли?
— Да утопим мы этих котят, — махнула рукой Полли. Как деревенская жительница, она привыкла решать проблемы проще и жестче, чем городской Фокси.
— Вы что, Полли?! — возмущенно посмотрел на нее Фокси. — Никаких утопленных котят! Что, мало в Дувервилле людей, которые захотят взять себе котеночка? Пристроим…
— Ага, замучаетесь вы их пристраивать. Пока будете раздавать, они уже в кошек превратятся. Или в котов.
— Полли, я что-нибудь придумаю, — пообещал Фокси. — Только как мне сказать Агнесс, чтобы она не убила меня сразу, услышав эту новость?
— Так и скажите. Чего ей вас убивать? Не вы же котов случали… Хотите, я скажу.
— Спасибо, Полли, я сам, — поблагодарил домработницу Фокси.
Элиота он нашел мирно отдыхающим в гостиной на диванчике. Рыжий предатель устроился рядом с Ди и положил мордочку ей на колени.
— Поздравляю тебя, будущий папа, — скептически усмехнулся Фокси, глядя на блаженствующего кота. — Устроил ты всем праздник… А невеста твоя тоже хороша. Всех перехитрила…
Ди, внимательно слушавшая жалобы Фокси, спросила:
— Значит, вы уже в курсе последних известий?
— Ну да. Агнесс выгонит меня из дома. — Фокси погрозил кулаком Элиоту, но тот даже не обратил внимания на хозяина и только удобнее устроил свою мордочку на коленях Дианы. — Она очень не хотела, чтобы я перевозил сюда Элиота…
— Ничего, — подбодрила его Ди, — котята — не дети, как-нибудь справимся. Одного могу забрать себе, когда поеду в Йоркшир. К тому же у меня есть родственники, которые с удовольствием возьмут еще одного котенка. Не паникуйте раньше времени, Фокси.
— Спасибо, — искренне поблагодарил ее Фокси. — Знаете, Ди, мои приятели всегда рассказывают о своих тещах какие-то ужасные истории. И называют их такими словами, от которых даже у меня вянут уши. Я в жизни бы не подумал, что мне так повезет с мамой жены…
— Вам спасибо. — Ди явно была польщена комплиментом. — Мне не рассказывали таких ужасов о зятьях, но вы тоже очень славный парень, Фокси. Болтаете со мной, старой кошелкой, когда у самого, наверное, полно дел…
Фокси заметил, что рядом с Ди, на диванчике, лежит фотоальбом, который он совсем недавно листал, пытаясь отыскать что-то о прошлом Агнесс.
— Смотрите фотографии? — поинтересовался он у Ди. — А мне она их так и не показала.
— И мне не показала, — ответила Ди, вытаскивая мундштук и сигарету. — Я сама имела наглость покопаться в этом шкафу… — Агнесс кивнула на распахнутую дверцу шкафа. — Правда, часть из них я все-таки видела — те, где Агнесс еще девочка, а я — молодая женщина… — вздохнула Ди. — Но многие фотографии сделаны после ее переезда в Дувервилль, так что я вижу их впервые. Агнесс, как я погляжу, не очень-то любит фотографироваться… Даже на свадебных фото ее не видно. Это ведь ее мужья, а, Фокси? — поинтересовалась Ди, открыв альбом на том месте, где красовались Ричард и Конрад.
— Да, — кивнул Фокси.
— Может быть, вы мне объясните, почему она развелась с последним мужем? — Диана посмотрела на Фокси с надеждой в глазах.
— Развелась? — не понял Фокси.
— Ну да. А разве она не развелась с Ричардом… Малькольмом, кажется?..
— Не знаю, можно ли так сказать… — пробормотал Фокси, в очередной раз поражаясь скрытности Агнесс. — Ричард Малькольм пропал, как и первый ее муж.
Ди была настолько поражена, что даже поперхнулась дымом.
— Какое ужасное совпадение… — откашлявшись, произнесла она. — И Агнесс ничего мне не сказала? Наверное, не хотела волновать… Или это… не совпадение?
Фокси постарался не встретиться с тещей взглядом и, уткнувшись носом в фотоальбом, пробормотал:
— Скорее всего, совпадение, потому что полиция так и не нашла виновного… Скажите, Ди… — Фокси перевернул несколько страниц и вернулся к началу альбома: — Этот мужчина — отец Агнесс?
— Да, это он, — кивнула Ди. Она любовно погладила изображение и перевернула страницу. — Это — ее дядя, это — тетя… Они теперь живут с нами, в Йоркшире… Это, как вы и сами догадались, сама Агнесс… Тогда она еще любила сниматься… Это — сестра Агнесс…
Диана перевернула было страницу, но Фокси остановил ее и внимательно пригляделся к девочке с фотографии. Только теперь он заметил сходство между ней и Агнесс: похожий разрез глаз, как видно, особенность всех Корнуэллов, пухлые губы, только менее четко, очерченные, чем у Агнесс…
— Значит, это — ее сестра…
— Кузина, — уточнила Ди, настойчиво пытаясь перевернуть страницу.
— И где она теперь?
Ди вздохнула и посмотрела на Фокси таким умоляющим взглядом, что тот не решился повторить вопрос.
— Я бы с радостью рассказала вам все, Фокси Данкан… — произнесла Ди, затягиваясь сигаретой. — Но моя сумасшедшая дочь взяла с меня слово, что я буду молчать как рыба… Не знаю, откуда в ней взялась такая скрытность. Ведь она даже не объяснила мне, в чем дело… Так что, простите, Фокси. Пусть это останется нашей семейной тайной.
— Конечно, Ди, — кивнул Фокси.
Нитки в клубке соединялись, как по мановению волшебной палочки. Фокси Данкан чувствовал: очень скоро он получит ответ на все вопросы, которые его волнуют. В одном только он не был уверен: обрадуют ли его эти ответы…
Домой Агнесс вернулась раньше, чем обычно, но Фокси все-таки успел приготовить ужин: запеченную курицу, фаршированную луком, беконом и грибами, салат из свежих овощей и грандиозный соус из белого вина, рецепт которого он вытащил из кулинарной книги. Готовил Фокси крайне редко, поэтому далеко не был уверен, что Агнесс будет в восторге от его кулинарных способностей. И все же он не сомневался, что жена оценит его старания по заслугам: всегда приятно, когда о тебе помнят и заботятся.
Ди уехала в театр, где Лидия Барко снова красовалась в роли Гертруды, матери Гамлета; Терри и Полли, совсем как юные влюбленные, отправились прогуляться до Хорз-вилладж. Так что никто не должен был помешать Фокси спокойно посидеть с женой и поговорить с ней с глазу на глаз.
Он накрыл на стол, извлек из бара оставшееся земляничное вино, которое так полюбилось Агнесс, и услышал звук открывающейся двери.
— Боже, какие ароматы! — донеслось из холла. — Мама, неужели ты наконец научилась готовить?
— Нет, милая, это я, — вынырнул из-за колонны Фокси. — Хотел сделать тебе сюрприз, прежде чем ты отправишь меня в мир иной…
— Что еще за шутки? — нахмурилась Агнесс. Фокси снял с нее легкий плащик, белый, усыпанный цветами мака, и, улыбаясь, объяснил:
— Видишь ли, кошечка, ты была права: Грэйс и Элиот все-таки решили обзавестись котятами…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милый, давай поженимся - Эдриан Маршалл», после закрытия браузера.