Читать книгу "Вояж Проходимца - Илья Бердников"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подходите, кабальеро, садитесь! — Голос у команданте был сипловатый, но, тем не менее, звучный. — Пальмового вина? Текилы? Может, пива?
— Благодарю, — ответил за меня Лука, присаживаясь на колченогий табурет и делая мне знак, чтобы я тоже присел, — но Алексею сейчас нельзя алкоголь. А вот я не откажусь: при здешней-то сырости…
— Глупости! — махнул рукой Алехо. — Когда раненому кабальеро вредил стаканчик пальмового вина?
Из-за циновок выскользнула гибкая девушка в простом белом платье, наполнила стоящие передо мной и Лукой глиняные кружки из кувшина, после чего исчезла, оставив легкий запах цветов и грустный взгляд темных бархатных глаз.
— За революцию! — Команданте поднял в воздух внушительного объема кружку и лихо опрокинул ее в рот.
Лука поддержал тост. Я молча пригубил пенящееся пальмовое вино. Оно было кисло-сладким и на удивление легко пилось, словно квас или ягодный морс.
— На вино не налегайте, — тихо шепнул мне Лука. — Оно очень обманчиво.
— Как ваша рука, кабальеро?
— Заживает, спасибо, — ответил я де Вилья, благодарно кивнув. — Могу я узнать…
Команданте разом поменялся в лице, черные глаза засверкали из-под насупленных бровей, верхняя губа, обрамленная щеточкой усов, приподнялась, открывая крупные красивые зубы.
— Здесь я задаю вопросы, кабальеро! Вы — мои пленники… и пленники революции! То что вы живы, целы и относительно свободны, не значит, что вы можете диктовать какие-либо условия мне — команданте де Вилья!
Смуглые парни, стоящие по обе стороны команданте, враз встопорщили усы и наставили на меня свои штурмовые винтовки. Еще бы из гранатометов прицелились…
— Вы мне нужны, вот в чем дело, — ослепительно улыбнулся де Вилья, разом отойдя от вспышки гнева. — Вы и ваш вездеход. Ну и Лука — врач он неплохой, надо признать. Слыханное ли дело — поднять на ноги человека, отравленного ядом гибы! Я понял: это был знак для меня, — команданте многозначительно прикрыл глаза и поднял к губам крестик, висевший у него на шее. — Иначе ваши кости давно бы уже растаскивали красные псы.
Кто такие красные псы, я не знал. Может, это были какие-то дикие звери, водящиеся в джунглях, а может, это было название этого самого партизанского отряда. Но на всякий случай я согласно кивнул и опустошил до дна кружку с пальмовым вином.
— Скажите, Алехо, — видите, вы тоже Алехо, как и я, — это еще один знак! — скажите, правда ли, что в вашей стране победила революция?
Я немного оторопел, но, тем не менее, сообразил, что к чему, и кивнул головой:
— Да, команданте.
— Значит, Лукас был прав! — торжествующе воскликнул де Вилья, обращаясь то ли к себе, то ли к стоящим по бокам телохранителям. — Значит, это происходит не только у нас!
Команданте лихо опрокинул кружку в революционную глотку и изящным жестом вытер усы.
— Как давно это было? Сколько времени прошло с тех пор, когда свежий ветер народного негодования скинул в пропасть диктат власть имущих?
— Ну-у… — я быстро прикинул, — больше девяноста лет.
— Почти сто лет!!! — Команданте был в полном экстазе. — Почти сто лет человек живет в стране, где победила революция! Скажите, как вам живется? Хорошо? Нет, наверное — просто отлично!?
— Да, неплохо, — выдавил я из себя, понимая, что рассказывать о сталинском терроре, железном занавесе, повальном дефиците и партийных взносах сейчас будет несколько неактуально. Как, впрочем, и о том, что Империя, порожденная революцией, давно рухнула, а осколки великого государства благополучно… э-э-э… хотя, скорее — неблагополучно — превратились в буржуазные страны. Ну почти все превратились. Ммм… почти буржуазные…
— Вот! — Де Вилья вдохновенно поднял к небу палец с обгрызенным ногтем. — Вот! — призвал он телохранителей и небеса в свидетели. — Давайте выпьем! За революцию во всех мирах!
Снова промелькнула белой тенью с глазами лани девушка, снова наполнились и опустели глиняные стаканы, и, наконец, команданте перешел к делу:
— Раз вы живете в такой стране, Алехо, вы должны понимать, как важно, чтобы революция победила. Чертовы политики опять загоняют наш свободолюбивый народ в бездну рабства и принуждения. Конечно же мы этого не допустим! — Команданте значительно замолчал и повел рукой, указывая на окружающую нас деревню: — Народ поддерживает нас, помогает чем может… Но для победы, как это ни прискорбно, нужны деньги, чтобы покупать оружие, припасы, платить людям…
Команданте сокрушенно покачал головой, всем своим видом показывая, что деньги — тлен, и он ни за что не прикоснулся бы к презренному металлу или, там, бумажкам, но раз революция требует…
Я смотрел на этого человека и не мог понять, кто передо мной. Де Вилья не был похож на сумасшедшего, но, похоже, свято верил в слова, что сам говорил. Однако этот человек, разглагольствующий о свободе для народа, сам уничтожал этот самый народ, вырезая и насилуя людей в деревне, где остановился. Вот такая странная и страшная изнанка светлых и человеколюбивых идей. Воистину, дорога в ад вымощена благими намерениями.
Команданте тем временем прочистил горло, пару раз кашлянув, после чего подозрительно взглянул по сторонам, словно готовясь вытащить из-под стола пару пригоршней бриллиантов.
— У меня есть информация, что в горах, неподалеку отсюда, есть старый город, полный чудес и сокровищ. Кое-кто считает это сказками, но я-то знаю, что это не так! — Де Вилья с тонкой усмешкой, адресованной всем глупцам, не верящим в легенды и сказки, впился взглядом в мои глаза: — Вы пойдете со мной, Алехо! Мне нужен человек, умеющий открывать Врата! Предание гласит, что попасть в тот город может только Проходимец с особым даром, и теперь у меня такой Проходимец есть!
Я ошарашенно опустошил налитый по края глиняный стакан. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! Час от часу не легче!
— Лука мне много про тебя рассказал… — хитро прищурил черный глаз команданте. — Да еще вдобавок я получил вездеход, на котором можно вывезти сокровища из города через джунгли! И тогда я смогу купить для революции танки, вертолеты, ракеты, нанять солдат, специалистов, техников!
Де Вилья приподнялся, опираясь руками о стол, придвинул смуглое хищное лицо ко мне, явно пытаясь застать врасплох:
— Вот только куда делся еще один ваш человек, Проходимец?
Я недоумевающе покачал головой. А что я мог сказать? Жюльена я не видел с той поры, как он выскочил из рубки вездехода, и только мог догадываться, что с ним произошло.
— А с чего вы решили, что с нами был еще кто-то?
— И не пытайтесь меня обмануть, компаньеро, — прошипел команданте. — Сеньора Дженнифер рассказала нам о светлоголовом. Вот только кто он — непонятно. У двух моих людей за время захвата вездехода оказались перекушены шеи — кто это сделал? При этом один член вашего экипажа испаряется, закрыв намертво один из грузовых отсеков! Кто этот человек? Что он такое? Кого вы с собой везли?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вояж Проходимца - Илья Бердников», после закрытия браузера.