Читать книгу "Интриги высшего света - Карен Хокинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не говоря ни слова, Макс поднял жену на руки и понес на кровать.
Они упали на постель и долго лежали, крепко обнявшись и наслаждаясь теплом друг друга. Через некоторое время София подняла руку, на которой блеснул браслет с красными рубинами.
— Давай вернем его леди Нили, — предложила она.
— Мы обязательно вернем браслет, но только после того, как тебе надоест его носить. Должны же мы хоть чем-то компенсировать тот ущерб, который леди Нили нанесла нам своими наветами.
— Однако она с каждым днем все ожесточеннее клевещет на тебя.
Макс прижался щекой к шелковистым волосам Софии.
— Тем глупее она будет выглядеть в глазах окружающих, когда все узнают, где ты нашла браслет. И чтобы тебя не обвинили во лжи, обязательно призови в свидетели ее племянника. Брукс не откажет тебе в помощи.
София кивнула:
— Нам повезло, что Брукс находился в доме леди Нили, когда мы явились туда за браслетом. Боюсь, иначе дворецкий не впустил бы нас, ведь хозяйка была в отъезде.
Макс провел пальцами по рубинам.
— Только подумать, что браслет все это время находился в клетке попугая!
— Да, попугай пытался произвести впечатление на компаньонку леди Нили, к которой питал тайную страсть.
Макс рассмеялся:
— Ты неподражаема, любовь моя!
— Я подумала: если браслет леди Нили не могли украсть ни гости, ни слуги, значит, его стащил попугай, — сказала София с самодовольным видом. — Может, отдадим браслет завтра утром?
— Хорошо. А после этого вернемся сюда. В последнее время мне не нравится, когда ты одета. Тебе больше идет нагота.
— Похоже, мне не часто придется ходить в одежде.
— Не часто, если это будет зависеть только от меня, — сказал Макс и припал к ее губам в страстном поцелуе.
София была счастлива. Когда Макс прервал поцелуй, она вздохнула и посмотрела на мужа:
— Знаешь, я думаю…
— Опять что-то замышляешь? Разрабатываешь новый грандиозный план?
— Нет. — София улыбнулась. — На этот раз ты не угадал. Я думаю о том, что нам надо составить правила семейной жизни, которые могли бы обуздывать наш темперамент во время ссор и размолвок. Я назвала бы их Правилами ведения боевых действий.
— Полагаешь, мы будем часто ссориться? А впрочем, ты права. Мы оба упрямы, и с этим надо что-то делать.
— Правила ведения боевых действий нужны именно для того, чтобы поединки были честными.
— Понятно. — Макс провел ладонью по ее груди. — И какие же правила ты предлагаешь ввести?
— Правило первое: все споры ведутся только нагишом.
Макс изумленно взглянул на Софию:
— Нагишом?
— Да. Так будет справедливо. Когда мы с тобой оба без одежды, то находимся в равном положении, так сказать. Нагота всех уравнивает.
Макс усмехнулся:
— Это что-то новенькое.
— Кроме того, если в словесном споре не выявился победитель, он определяется в борьбе.
— В чем?
— В поединке двух борцов. Ты ведь знаешь, что древние греки боролись на спортивных соревнованиях нагишом?
— Да, я видел статуи античных атлетов, они действительно всегда изображены нагими. И что дальше? Какие еще правила ты предлагаешь?
— Третье правило заключается в том, что все споры должны заканчиваться поцелуем.
— Всего лишь поцелуем? — спросил Макс. Он выглядел немного разочарованным.
— Не просто поцелуем, а хорошим полноценным поцелуем. Поцелуем, от которого по телу бегут мурашки. Поцелуем, который…
Макс надолго припал к губам жены, заставив ее замолчать.
— Таким? — спросил он, отстраняясь.
София кивнула. Ее голова туманилась.
— Да, именно таким.
Она вздохнула. Конечно, их семейная жизнь не будет безоблачной. Слишком сильные характеры были и у нее, и у Макса. Но их отношения обещали быть страстными, пламенными и нежными. Их сердца наполняла любовь, а это было главным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Интриги высшего света - Карен Хокинс», после закрытия браузера.